صائم - اردو

Moderator:vijayjohn

User avatar
Saim
Posts:5740
Joined:2011-01-22, 5:44
Location:Brisbane
Country:DEGermany (Deutschland)
صائم - اردو

Postby Saim » 2016-09-28, 16:55

میں ابھی اردو کی کورس میں اسلام آباد پڑھتا ہوں۔ میں یہاں پے اپنا گھر کا کام اور الگ الگ چیزیں لکھونگا۔

گھر کا کام 28/09

میں صرف جمعرات کو پاکستان آیا، اس لئے میں نے کوئی معمول ابھی نہیں بنایا، لیکن میں اپنے پلین کے بارے میں بتاونگا۔

میں ہر روز ۷ بحے اٹھتا ہوں۔ میں نہاکے ناشتہ کرتا ہوں اور کوفی پیتا ہوں۔ ناشتے کے بعد میری دادی کا ڈرا‎ئور مجھے یونورسٹی تک لے جاتا ہے۔ میں اردو کی سبق میں ۸ بحے سے ۱:۳۰ تک بیٹھا ہوں۔ اس میں میرے اساتذہ اردو بولنی، لکھنی اور پڑھنی سکھاتے ہیں۔ سبقوں کے بعد میں گھر واپس جاتا ہوں اور آرام کرتا ہوں۔ میں آرام کرنے کے لئے موسقی سنتا ہوں اور فیسبک دیکھتا ہوں۔جب میں آرام کر چکتا ہوں، تو پھر میں جم جاتا ہوں اور وہاں ور‎زش کرتا ہوں۔ میرا پرسونل ٹرینر میری مدد کرتا ہے۔ ایک گھنٹے کے بعد میں گھر جاتا ہوں اور کمپیوٹر آن کرتا ہوں، کیونکی میری پنجابی زبان کی سبق سکا‎ئپ پے ہے۔

شام کو میں اپنی دادی، پھوپھی اور چچے کے ساتھ کھانا کھاتا ہوں اور خبریں ٹی وی میں دکھتا ہوں۔ کھانا کھاکے میں اپنا کمرا جاتا ہوں، پھانکا آن کرتا ہوں اور ایک کتاب پڑھتا ہوں۔ اس کے بعد میں سو جاتا ہوں۔
Last edited by Saim on 2016-10-08, 8:42, edited 2 times in total.

User avatar
Saim
Posts:5740
Joined:2011-01-22, 5:44
Location:Brisbane
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: صائم - اردو

Postby Saim » 2016-10-04, 10:28

صحافتی اردو


4/10/2016

http://www.dawnnews.tv/news/1030635/

User avatar
Saim
Posts:5740
Joined:2011-01-22, 5:44
Location:Brisbane
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: صائم - اردو

Postby Saim » 2016-10-05, 16:19

5/10/2016 صحافتی اردو

http://agahiawards.com/2016/wp-content/ ... n-jail.mp4

پاکستان میں بیروزگاری سے دل برداشت نوجوان بہتر مستقبل کا خواب آنکھوں میں سجاۓ، غیر قانونی طریقے سے یورپ جانے کی کوشش کرتے ہیں اور بھیانک انجام سے دوچار ہو جاتے ہیں۔

۔ سے پشاور کا رہا‏ئشی سید ظاہر شاہ بھی ہے جو یورپ تو نہ پہنچ سکا۔ ترکی کی ایک جیل جا پہنچا۔ عادل پرویز کی رپورٹ۔


ستا‏ئی سالہ سید پرویز شاہ کا تعلق پشاور کے علاقے کارپوریشن ؟ ہے۔ ایم ایس سی کرنے کے باوجود، کئی سالوں تک بیروزگار رہا۔ بہتر مستقبل کے کوائش نے اسے غیر قانونی تریقے سے یورپ جانے کی راہ دکھائ، مگر منزل پر منزل پر پہنچنے سے قبل، ترکی کی ایک جیل جا پہنچا۔

"وہ ترکی کی جیل میں، ان کو نہ صحیح سکھانا مل رہا ہے، چو بیس گھنٹوں میں ایک ٹائم ان کو خوراک دیا جاتا ہے۔ اور اس کے علاوے اس کے ساتھ جتنے بھی ایک سو چالیس اور بندے بھی ہیں، ان میں بیمار بھی ہیں، کوئی ہیلتھ فسلٹیز، کوئی کچھ فسلٹیز نہیں ہے۔"

ظاہر شاہ کے اہل خانہ کہتے ہیں کہ جیل سے کبھی ؟ ایک منٹ کا ٹیلیفون اتا ہے۔ خاندان کو غربت کی دلدل سے تو نہیں نکال سکا۔ خود جیل کے اندھیروں میں کھو گیا۔

؟

سید ظاہر شاہ تین بھائیوں میں سب سے بڑھا ہے۔ اسی لئے بھائیوں کی تعلیم اور گھر کے اخراجات کا بوجھ اس کے کندھوں پے ہی تھا۔

User avatar
Saim
Posts:5740
Joined:2011-01-22, 5:44
Location:Brisbane
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: صائم - اردو

Postby Saim » 2016-10-06, 9:12

6/10/2016 صحافتی اردو


http://agahiawards.com/2016/wp-content/ ... uments.mp4

خیبر پختونخوا گندھارا تہذیب کا مسکن ہے۔ بدھمت اور گندھارا دور کی آسار یہاں ؟ ہوے۔ گور گھٹڑی پشاور،

User avatar
Saim
Posts:5740
Joined:2011-01-22, 5:44
Location:Brisbane
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: صائم - اردو

Postby Saim » 2016-10-10, 9:40


User avatar
Saim
Posts:5740
Joined:2011-01-22, 5:44
Location:Brisbane
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: صائم - اردو

Postby Saim » 2016-10-19, 16:05

مورو - بندر


https://www.youtube.com/watch?v=zm3Eih8VWKY

جو شخصیت آج ہمارے ساتھ موجود ہے، وہ کسی تعرف کی محتاج نہیں۔

حضرت بندر: ہم آپ بندر ہی تو بن گ‏ئے ہیں۔ ہم نے ?
سودے کم ?
ہم راحت بنتا
سوری بھائی یہ میری ہے
ائندہ سے تو نہ پیوگے
پانچ وقت نماز پڑھوگے
؟؟؟

بے مثال

User avatar
Saim
Posts:5740
Joined:2011-01-22, 5:44
Location:Brisbane
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: صائم - اردو

Postby Saim » 2016-11-30, 7:53

Laal Band - Maulana (based on a poem by Habib Jalib)

http://www.youtube.com/watch?v=0UYBlke9ekY

بہت میں نے سُنی ہے آپ کی تقریر مولانا
مگر بدلی نہیں اب تک میری تقدیر مولانا
خدارا شکر کی تلقین اپنے پاس ہی رکھیں
یہ لگتی ہے میرے سینے پے بن کے تیر مولانا

نہیں میں بول سکتا جھوٹ اس درجہ ڈھٹائی سے
یہی ہے جُرم میرا اور یہی تقصیر مولانا
حقیقت کیا ہے تو آپ تو جانیں یا خدا جانے
سُنا ہے جِمی کارٹر آپ کا ہے پیر مولانا

زمینیں ہوں وڈیروں کی
مشینیں ہوں لٹیروں کی
زمینیں ہوں وڈیروں کی
مشینیں ہوں لٹیروں کی
زمینیں ہوں وڈیروں کی
مشینیں ہوں لٹیروں کی
خدا نے لکھ کے دی ہے تمہیں یہ تحریر مولانا

کروڑوں کیوں نہین مل کر فلسطین کیلئے لڑتے
دعا ہی سے فقط کٹتی نہیں زنجیر


I've heard your speeches a lot, maulana
But my fate hasn't changed, maulana
For God's sake keep your teachings to yourself
They hit my heart like an arrow, maulana

Out of audacity I can't lie in this classroom
This is my only crime and transgression maulana
You know the truth, or God knows
I've heard Jimmy Carter is your spiritual leader maulana

Landlords' properties
Thieves' machines
Landlords' properties
Thieves' machines
Landlords' properties
Thieves' machines
God wrote this text and gave it to you maulana
Why not find milions to fight for Palestine
You can't cut chains with prayer, maulana

User avatar
Saim
Posts:5740
Joined:2011-01-22, 5:44
Location:Brisbane
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: صائم - اردو

Postby Saim » 2016-12-17, 16:47

اِنترناسیونال (اردو)
https://www.youtube.com/watch?v=v07kRN1VnlA

جاگو جاگو جاگو
جاگو جاگو جاگو
جاگو جاگو جاگو سربہارا
اُٹھو غریب بے نوا
ک کب تک ؟
ظالم کا استحصال
آؤ ہم غلامی اپنی ٹوڑیں
؟ آزاد اور رہا
بدلیں یہ ساری دنیا بدلیں
جس میں زور و ظُلم و جفا
یہ جنگ ہماری ہے آخری
ہے اس پر ہی فیصلہ
سارے جہان کے مظلومو
اُٹھو کہ وقت آیا
سارے جہان کے مظلومو
اُٹھو کہ وقت آیا


The Internationale (Urdu)
Wake up wake up wake up
Wake up wake up wake up
Wake up wake up wake up proletariate
Get up desitute poor
How long will ?
The tyrant's exploitation
Come, let's break our servitude
? freedom to stay
Let's change the whole world
Where there is deceit, cruelty and oppression
This is our last battle
This is what the decision is on
All the oppressed of the world
Get up because the time has come
All the oppressed of the world
Get up because the time has come

User avatar
Meera
Posts:8782
Joined:2008-05-27, 22:01
Real Name:Meera
Gender:female
Location:Philadelphia
Country:USUnited States (United States)

Re: صائم - اردو

Postby Meera » 2016-12-17, 19:08

Saim wrote:
اِنترناسیونال (اردو)
https://www.youtube.com/watch?v=v07kRN1VnlA

جاگو جاگو جاگو
جاگو جاگو جاگو
جاگو جاگو جاگو سربہارا
اُٹھو غریب بے نوا
ک کب تک ؟
ظالم کا استحصال
آؤ ہم غلامی اپنی ٹوڑیں
؟ آزاد اور رہا
بدلیں یہ ساری دنیا بدلیں
جس میں زور و ظُلم و جفا
یہ جنگ ہماری ہے آخری
ہے اس پر ہی فیصلہ
سارے جہان کے مظلومو
اُٹھو کہ وقت آیا
سارے جہان کے مظلومو
اُٹھو کہ وقت آیا


The Internationale (Urdu)
Wake up wake up wake up
Wake up wake up wake up
Wake up wake up wake up proletariate
Get up desitute poor
How long will ?
The tyrant's exploitation
Come, let's break our servitude
? freedom to stay
Let's change the whole world
Where there is deceit, cruelty and oppression
This is our last battle
This is what the decision is on
All the oppressed of the world
Get up because the time has come
All the oppressed of the world
Get up because the time has come


I LOVE THIS!!!!
अहिंसा/เจ
Learning: (hi) (ja) (ko) (fr)

eskandar
Language Forum Moderator
Posts:3093
Joined:2006-12-15, 8:27

Re: صائم - اردو

Postby eskandar » 2016-12-19, 15:50

Saim wrote:
اِنترناسیونال (اردو)
https://www.youtube.com/watch?v=v07kRN1VnlA

جاگو جاگو جاگو
جاگو جاگو جاگو
جاگو جاگو جاگو سربہارا
اُٹھو غریب بے نوا
کب تک سہوگے بهائی
ظالم کا استحصال
آؤ ہم غلامی اپنی ٹوڑیں
ہو آزاد اور رہا
بدلیں یہ ساری دنیا بدلیں
جس میں زور و ظُلم و جفا
یہ جنگ ہماری ہے آخری
ہے اس پر ہی فیصلہ
سارے جہان کے مظلومو
اُٹھو کہ وقت آیا
سارے جہان کے مظلومو
اُٹھو کہ وقت آیا


The Internationale (Urdu)
Wake up wake up wake up
Wake up wake up wake up
Wake up wake up wake up proletariat
Get up destitute poor
How long will you endure/suffer, brothers
The tyrant's exploitation
Come, let's break our servitude
Let it be[?] free and unshackled (I wasn't sure about the first word either. But note here that رہا is an adjective [synonym of آزاد] IMO, not from the verb رہنا ).
Let's change the whole world
Where there is deceit, cruelty and oppression
This is our last battle
This is what the decision is on
All the oppressed of the world
Get up because the time has come
All the oppressed of the world
Get up because the time has come
Please correct my mistakes in any language.

User avatar
Saim
Posts:5740
Joined:2011-01-22, 5:44
Location:Brisbane
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: صائم - اردو

Postby Saim » 2016-12-20, 5:18

Meera wrote:I LOVE THIS!!!!


Yeah it's by far my favourite interpretation of the Internationale. :D

eskandar wrote: ...


بہت شکریہ۔ :)

User avatar
Saim
Posts:5740
Joined:2011-01-22, 5:44
Location:Brisbane
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: صائم - اردو

Postby Saim » 2016-12-20, 15:03

Actually isn't it ہوں آزاد اور رہا? Like, "let us be free and unshackled".

eskandar
Language Forum Moderator
Posts:3093
Joined:2006-12-15, 8:27

Re: صائم - اردو

Postby eskandar » 2016-12-20, 18:01

Yes! That makes much more sense! And I knew ہو didn't conform perfectly to what I was hearing - don't know why I couldn't figure that out, haha.
Please correct my mistakes in any language.

User avatar
Saim
Posts:5740
Joined:2011-01-22, 5:44
Location:Brisbane
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: صائم - اردو

Postby Saim » 2017-01-12, 9:33

ابھی تو پارٹی شروع ہوی ہے

https://www.youtube.com/watch?v=8LZgzAZ2lpQ&list=PLYVjGTi85afoJ0v6o5tZbpNmx9A3QVo6U&index=36

देवनागरी
दरवाज़े को कुंडी मारो
कोई ना बच के जाने पाये
डीजे को समझा दो
म्यूजिक गलती से भी रुक ना जाये
अधा थका जो फील करे वो दो रेडबूल गटक ले
और जिसको डांस नहीं करना
वो जाके अपनी भैंस चराये

बस आज की रात है
कल से वही सियापे हैं
जी भर के नाच लो
ना घर वाले ना मापे हैं
सब पे अपना राज़ है
डरने की क्या बात है
ये तो बस शुरुआत है
ये तो बस शुरुआत है
अरे अभी तो पार्टी शुरू हुई है
अरे अभी तो पार्टी शुरू हुई है
ये तो बस शुरुआत है

बाद में ना कहना कुछ भी
पहले ही दे दूँ वार्निंग
पार्टी चलेगी टिल सिक्स इन दा मोर्निंग
जी भर के नाच ले बेबी
नाच नाच के तोड़ दे सेन्डल
आंटी पुलिस बुला लेगी तो
यार तेरा कर लेगा हेंडल

सोचना जनहित में जारी
जिसको अपनी जान प्यारी
चुप चाप वो फ्लोर पे आये
फ्लोर पे आके नाचे गाये
नखरें वखरें ना दिखाये
शर्म को कर दे बायें बायें
माईकल जैक्सन वाले
दो तीन ऐक्शन करके दिखाये
पार्टी करनी है, हो
हम पार्टी करेंगे, हो
किसी के भी पापा से नहीं डरेंगे
हम हैं बेटे हम बाकी सारे पानी कम
हमें रोक के दिखाये जिसकी बम में है दम

मस्ती है माहौल में
छाई एक खुमारी है
सारे थक के बैठ गए पर
अपनी पार्टी जारी है
मस्ती है माहौल में
छाई एक खुमारी है
सारे थक के बैठ गए पर
अपनी पार्टी जारी है

अरे पंगा तो कोई शुरू करे
पत्नी भी गरारी है
जिम्मी छु की नौक पे रखी दुनिया सारी है

अरे अभी तो पार्टी शुरू हुई है
अरे अभी तो पार्टी शुरू हुई है
अरे अभी तो पार्टी शुरू हुई है
अरे अभी तो पार्टी शुरू हुई है

और जिसको डांस नहीं करना
वो जाके अपनी भैंस चराये
आ हां हां हां


نیے الفاظ
گٹکنا - to swallow, gulp
چرانا - to graze, put to pasture*
سیاپا - mourning, grief
جی بھرنا - to be satiated
जनहित - public good, interest
دم - vigor, strength
خُماری - drunk
گراری - reel, pulley**

*The word بھینس means water buffalo, but بھینس کرنا means to be stubborn. So in saying بھینس چراۓ the singer is telling those who aren't dancing to stop being stubborn.
**I assume in this context it means that پتنی is spinning (i.e. dancing).

User avatar
Meera
Posts:8782
Joined:2008-05-27, 22:01
Real Name:Meera
Gender:female
Location:Philadelphia
Country:USUnited States (United States)

Re: صائم - اردو

Postby Meera » 2017-01-28, 14:55

I think it is funny that the video says +lyrical :rotfl:
अहिंसा/เจ
Learning: (hi) (ja) (ko) (fr)

User avatar
Saim
Posts:5740
Joined:2011-01-22, 5:44
Location:Brisbane
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: صائم - اردو

Postby Saim » 2017-09-15, 13:20

https://www.youtube.com/watch?v=Glimj4zYbzg&t=850s

0:40 بانی founder
1:14 جغرافیہ geography
1:19 مجموعہ collection
1:26 نظریّہ theory
1:50 کے خاطر for the sake of, on account of (خاطر interest)
2:23 ؟
2:32 فلاحی welfare
2:48 تصور idea, concept, imagination
2:49 ؟
2:52 مساوات equality
3:55 رحلت death, departure
4:00 حوالے کرنا turn over, hand over
4:16 احتراز avoidance, cautiousness of
4:39 پٹائی کرنا thrash
5:16 یکشاں equal
5:28 لمبر دار ؟؟
5:30 ؟؟
6:12 منشور manifesto
8:02 درگاہ shrine
8:07 لہر wave
8:12 بد امنی unrest, chaos
8:16 متاثر affected
10:30 بے شمار countless
10:40 مداخلت کرنا to interfere, intrude
11:25 تسلسل continuation, succession
11:27 دوام perpetual, eternal, perpetuity, eternity, durability
11:40 عملی practical
15:15 اختیار authority, juridiction
15:38 فساد riot, brawl, tumult
15:44 مہذب civilised
15:46 قائل convinced

eskandar
Language Forum Moderator
Posts:3093
Joined:2006-12-15, 8:27

Re: صائم - اردو

Postby eskandar » 2017-09-18, 1:51

2:23 برِّ صغیر کے مسلمانوں کے ساتھ وعدہ کیا تھا
barr-e-saghiir ke musalmaanoN ke saath va'da kiya thaa
promised (va'da) the Muslims of the subcontinent (barr-e-saghiir)

2:49 جہاں [؟] عدالت اور انصاف اور
jahaaN [I think that's what he says] adaalat aur insaaf aur
where equity and justice and

4:16 - it sounds to me like he says اعتراض e'tiraaz "protest" not احتراز which also makes more sense in the context here, na?

5:28 - لمبردار - see here
This was a new word for me too! From the context I'm guessing it means here something like, as a politician, he's responsible for/appointed to (lambardaar) ensure that people are treated with equal rights

5:30
ایک فرد کے حیثیت سے، ایک شہری کے حیثیت سے، ایک citizen کے حیثیت سے

ek fard ke haisiat se, ek shehri ke haisiat se, ek citizen ke haisiat se
as an individual, as a citizen [shehri], as a citizen [English]
Please correct my mistakes in any language.

User avatar
Saim
Posts:5740
Joined:2011-01-22, 5:44
Location:Brisbane
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: صائم - اردو

Postby Saim » 2017-09-18, 9:24

بہت شکریہ!


It's funny how in Urdu subcontinent (bar-e-sagheer) isn't derived from continent (bar-e-azzam), but both are derived from بر, which I haven't seen elsewhere (Oxford translates it as land, so land-e-small and land-e-big).

User avatar
Saim
Posts:5740
Joined:2011-01-22, 5:44
Location:Brisbane
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: صائم - اردو

Postby Saim » 2017-09-30, 17:16

Faris Shafi - Awaam
https://www.youtube.com/watch?v=tq0Ml-Z3kP0

Punjab ho ya Sindh
Makan ho ya pind
Teray sar pay, pooray
Baal hon ya tind
Yeh azaab hai bukhaar hai
Beymaari salaab hai
Tu din bey kay gin
Halaat hain khatin
Sub beymaar hain
Pakistan vaar pay tayaar hai
Haath main talwaar tai
Qalam to bekaar hai
Issi liyay sub berozgaar pareshaan hain
Loadshedding say to khas
Tour pay yeh kaum
Awaazaar hai
Lahore Main andheray
Aur bomb bhee batheray
Aur mospel aur offspray
K khaali container
Aur honda hee honda hai
Honda main launday hee launday
Horn dey k
Kaun dekhay chaur kinnay honday nay bonday
Meri gari main
Kyoon ghoortay hain saray kasoor inka nai
Aray bhool gayay hain salay
Majboori k maray kabhi school nai gayay loray?

ٹنڈ - shaved head
سیلاب - flood
کٹھن - difficult, troublesome
اوازار - disgusted, aggrieved (this is a Punjabi word, in Urdu it's بیزار)


Mooroo:

Cool it
Got what u want from me
Cool it
Got what you need from me
Cool it
Ya, Ya’ll neva be cooool
Neva be cooool

Salay!
Badmash hain
Dil Main!
Daari main kharaash hai
Humaray
Ruh-e-emaan hain
Kahan?
Insaaf hain kahaan?


Faris:

NATO fauj kay to qaum hai humesha say lun pay
Barh gayay kharchay, aur ab agarchay
Hum apas main lar k
Aur jhagar k
Ek doojay say sarh k
Jal k mar gayay
Mazhab k maslay
Ghazab k jalsay
Katal k hamlay
Pakistan ko lag gayay, lassan k tarkay
Aqal pay talay
Humaray, logon ko pasand hain
Kabrain
Pasand hain khabrain
Aur ab yeh larkay
Bharkay, nakhoon chabatay

Guns pakar k
Aur sar khujatay
Bomb jakkar k
Bus chaltay jatay
Jihaad chillatay
Pakhtoon ilaaqay kee taraf
Baraf, musharaf
K dost marain drone
Get ur postmortem soon or
Get a post modern room
Do some shrooms
And watch cartoons
Mera dost aflatoon
Har vaqt mujhay kahay
Band rakh apna mun
Thand rakh larkay tu
[galiyaan na diya kar]
Yeh baat ja kay tu
Aliya say kiya kar!
Galiyoon k bina yeh jahalia nai suntay
Mawali hain yeh ghunday
Harami hain yeh kutay
Ghalaazat k yeh putlay
Ijazat nai hai varna
Iraday meray good thay
Nawabon k yeh gurday
Salamat nai that bachnay, sun lay
Kha loonga main inhain bhun k
Chun chun k
Jin jin kee
Vaja say hum sub Pakistani lagtay hain
Gum sum say dum-bay!

اگرچہ - although, even (translated in the subtitles as "henceforth")
جھگڑنا - quarrel, fight
غضب - passion, outrage
ناخن - fingernail


Mooroo:

Cool it
Got what u want from me
Cool it
Got what you need from me
Cool it
Ya, Ya’ll neva be cooool
Neva be cooool

Salay!
Badmash hain
Dil Main!
Daari main kharaash hai
Humaray
Ruh-e-emaan hain
Kahan, insaan hain kahaan?

Faris:

Awaam k liyay peghaam
Larai choro
Parhai karo
Safai karo
Judai na karo
Obviously!

---

From the talk show parody part:

بحران - crisis (also extreme illness)
بے ہودہ - frivolous, vulgar
حلیہ - human figure, appearance or way of dressing

User avatar
Saim
Posts:5740
Joined:2011-01-22, 5:44
Location:Brisbane
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: صائم - اردو

Postby Saim » 2017-10-02, 16:44

It's funny how this police drama goes out of its way to be 'modern' while it's replete with sexist tropes (why is the female cop being used as a whiteboard for the exposition of the male cop, as if she knows as much about crime as the audience?) and basically tells us who the culprit is from the beginning. But whatever, the episodes are short and it has subtitles so it's good for intensive listening.

https://www.youtube.com/watch?v=jhvgrd3cHic&t=293s

کلائی - wrist
وصول کرنا - to collect, recover
بہانہ - excuse, pretext
ہاتھا پائی - scuffle
کھسیٹنا - to drag
گھوٹنا - to strangle, choke


Return to “Hindi/Urdu (हिन्दी/اُردو)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests