Moderator:Luís
Lentes fotocromáticas são muito úteis, e a última geração é basicamente tão transparente quanto lentes normais quando não expostas à luz.
What else should I say? Everyone is gay.
Não sei, por que deveria ter artigo?IpseDixit wrote:Lentes fotocromáticas são muito úteis, e a última geração é basicamente tão transparente quanto lentes normais quando não expostas à luz.
Por que "lentes fotocromáticas" sem artigo?
What else should I say? Everyone is gay.
Que mais tenho de dizer? Todo o mundo é gay.
A União Européia deveria fazer mais para proteger as línguas minoritárias da Europa.The European Union should do more to protect the minority languages of Europe.
Osias wrote:Lutrinae wrote:Sabia que o sabiá sabe como apitar ?
Eu queria que desse "assobiar", mas ok.
Lutrinae wrote:Assobiar é mais correto do que apitar ?
IpseDixit wrote:A distância não separa, a falta de atenção sim.
There's a slight chance that you're gonna be dead when you arrive at the end of this rollercoaster.
Lutrinae wrote:IpseDixit wrote:A distância não separa, a falta de atenção sim.
There's a slight chance that you're gonna be dead when you arrive at the end of this rollercoaster.
Tem uma pequena chance que você já tenha morrido (ou "vá estar morto") quando você chegar no final desta montanha russa.
When it's taken care of, it can only grow.
vijayjohn wrote:A minha filha me mandou fotos nuas por engano.
There she goes!
Return to “Portuguese (Português)”
Users browsing this forum: No registered users and 18 guests