I decided to open the Hungarian version of this game too.
Please tell me the definition of the word that I told you.
Moderator:france-eesti
Lalaith en Noldor wrote:I should have gone out tonight.
Levike wrote:Lalaith en Noldor wrote:I should have gone out tonight.
Buliznom kellett volna tegnap este.
Why did the chicken cross the road? Because it's an independent chicken!
Levo wrote:Nem a boltba mentem el tegnap.
france-eesti wrote:Levo wrote:Nem a boltba mentem el tegnap.
I didn't go to the store yesterday.
Levo wrote:The trick in the above Hungarian sentence is that it emphasizes the fact that it is not the shop where I went yesterday. But somewhere else, instead.
france-eesti wrote:Levo wrote:The trick in the above Hungarian sentence is that it emphasizes the fact that it is not the shop where I went yesterday. But somewhere else, instead.
Köszönöm Actually this emphasizing thing is too new for me (or I am too new for it ) so I can only try to translate the words at the moment and just hope the meaning is good
I'll be back when I'm skilled enough for that then
Levo wrote:Stay. You're (your?) Hungarian is impressive.
france-eesti wrote:A rövidszőrű magyar vizsla elegáns, ugyanakkor izmos testfelépítésű kutya.
france-eesti wrote:Csak egy más ital és fogok tudni táncolni!
I am really sorry about what happened, I'm feeling ashamed.
france-eesti wrote:Szeretném, hogy idén az Ausztrália az Eurovíziót nyerje.
I won't be doing that so you'll bloody have to do it.
Return to “Hungarian (Magyar)”
Users browsing this forum: No registered users and 6 guests