Which is correct?
אני מרגישה מוזרה
אני מרגישה מוזר
Two Hebrew speakers whom I've been speaking with disagree on this issue.
Other languages I've studied lead me to think of the final word in these sentences as a predicate adjective rather than an adverb, and as an adjective, it should agree with the subject. What do you think?
I see that Reverso Context, which has aligned pairs of Hebrew and English sentences, has instances of both:
אני מרגישה מוזרהhttp://context.reverso.net/translation/ ... 7%A8%D7%94
אני מרגישה מוזרhttp://context.reverso.net/translation/ ... 7%96%D7%A8
I'm not in a position to judge the quality of those sentences, however.