The living fish swims underwater

This forum is intended for topics dealing with translations in conlangs.

Moderators:Ashucky, Dormouse559

User avatar
Levike
Posts:6153
Joined:2013-04-22, 19:26
Real Name:Levi
Gender:male
Location:Budapest
Country:HUHungary (Magyarország)
The living fish swims underwater

Postby Levike » 2015-01-22, 21:21

[flag=]en[/flag] The living fish swims underwater.

Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.

Koko

Re: The living fish swims underwater

Postby Koko » 2015-01-22, 23:51

[flag=]en[/flag] The living fish swims underwater.

Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.
Isyan: Nosaje sabbegan fervoysio.

User avatar
k1234567890y
Posts:74
Joined:2014-07-06, 3:37
Location:Internet
Contact:

Re: The living fish swims underwater

Postby k1234567890y » 2015-01-29, 0:31

[flag=]en[/flag] The living fish swims underwater.

Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.
Isyan: Nosaje sabbegan fervoysio.

Lonmai Luna/Liunan:

Romanization: wail on mal dorkas onsep lir e wa
Interlinear: fish the REL be.alive swim inside at water

Urban Basanawa:

text: だ活わ゚んど魚泳むと下だる水
text(spaced): だ 活わ゚んど 魚 泳むと 下だる 水
pronunciation: /də levən(t) fiʃ 'swimt undər watər/
romanization: de lev-end fish swim-t under water
interlinear: the live-PRESENT.PARTICLE swim-3.SG.A.PRES under water
True devils can truly hate devils, hating evilness is not the same to not being evil.

s.wilhelmy0247
Posts:15
Joined:2014-05-31, 0:54
Real Name:Bayan
Gender:male
Location:Cleveland
Country:USUnited States (United States)

Re: The living fish swims underwater

Postby s.wilhelmy0247 » 2015-02-05, 1:03

The living fish swims underwater

Et nivil szif smuives rätavrädnu.

User avatar
Fox Saint-Just
Posts:433
Joined:2013-04-08, 17:59
Gender:male
Country:ITItaly (Italia)
Contact:

Re: The living fish swims underwater

Postby Fox Saint-Just » 2015-02-05, 11:40

The living fish swims underwater.

Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.
Isyan: Nosaje sabbegan fervoysio.
Lonmai Luna/Liunan: wail on mal dorkas onsep lir e wa.
Urban Basanawa: だ活わ゚んど魚泳むと下だる水
[unnamed conlang]: Et nivil szif smuives rätavrädnu.
Xetlaqui: Vaolxuktli arreyohiger.
Native: [flag=]it[/flag] [flag=]egl[/flag] B2: [flag=]en[/flag] Intermediate: [flag=]de[/flag] [flag=]fr[/flag] Curious about: [flag=]ru[/flag] [flag=]hy[/flag] [flag=]eu[/flag] [flag=]nah[/flag] [flag=]ga[/flag] [flag=]sr[/flag]
[flag=]art[/flag] Currently developing Ardlang: http://www.unilang.org/viewtopic.php?f=85&t=40076.

Koko

Re: The living fish swims underwater

Postby Koko » 2015-02-05, 20:15

The living fish swims underwater.

Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.
Isyan: Sabbegan not fervoysio.
Lonmai Luna/Liunan: wail on mal dorkas onsep lir e wa.
Urban Basanawa: だ活わ゚んど魚泳むと下だる水
[unnamed conlang]: Et nivil szif smuives rätavrädnu.
Xetlaqui: Vaolxuktli arreyohiger.
Yok: Its lipmá sehaù kàltûn.
[ɪtʃ ɫɪpmɐ́ ɕe̞̠hɐ̀ʊ̯ kɐ̀ɫtʊ̌n]

Updated Isyan and added Yok.

User avatar
Fox Saint-Just
Posts:433
Joined:2013-04-08, 17:59
Gender:male
Country:ITItaly (Italia)
Contact:

Re: The living fish swims underwater

Postby Fox Saint-Just » 2015-02-06, 14:57

The living fish swims underwater.

Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.
Isyan: Sabbegan not fervoysio.
Lonmai Luna/Liunan: wail on mal dorkas onsep lir e wa.
Urban Basanawa: だ活わ゚んど魚泳むと下だる水
[unnamed conlang]: Et nivil szif smuives rätavrädnu.
Xetlaqui: Vaolxuktli arreyohiger.
Yok: Its lipmá sehaù kàltûn. [ɪtʃ ɫɪpmɐ́ ɕe̞̠hɐ̀ʊ̯ kɐ̀ɫtʊ̌n]
Novbasa: Al jiv mac yuyon in woda.
Native: [flag=]it[/flag] [flag=]egl[/flag] B2: [flag=]en[/flag] Intermediate: [flag=]de[/flag] [flag=]fr[/flag] Curious about: [flag=]ru[/flag] [flag=]hy[/flag] [flag=]eu[/flag] [flag=]nah[/flag] [flag=]ga[/flag] [flag=]sr[/flag]
[flag=]art[/flag] Currently developing Ardlang: http://www.unilang.org/viewtopic.php?f=85&t=40076.

User avatar
Irkan
Posts:425
Joined:2012-04-15, 13:34
Real Name:David
Gender:male
Location:Mollerussa
Country:ESSpain (España)

Re: The living fish swims underwater

Postby Irkan » 2015-02-06, 15:26

The living fish swims underwater.

Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.
Isyan: Sabbegan not fervoysio.
Lonmai Luna/Liunan: wail on mal dorkas onsep lir e wa.
Urban Basanawa: だ活わ゚んど魚泳むと下だる水
[unnamed conlang]: Et nivil szif smuives rätavrädnu.
Xetlaqui: Vaolxuktli arreyohiger.
Yok: Its lipmá sehaù kàltûn. [ɪtʃ ɫɪpmɐ́ ɕe̞̠hɐ̀ʊ̯ kɐ̀ɫtʊ̌n]
Yulaŋ: hilxi ppulimuqul ħuri koŋempu qeximpa.
Novbasa: Al jiv mac yuyon in woda.

Adding Yulang (provisional name):

hilxi ppulim-lu-qu-l ħuri koŋe-pu qexil-pa
fish be_alive-lu-DEF-ERG[SG] swim under-PRS.HAB water-LOC
[ˈilʃi ˌpɸulɨmukᵝul ˈxuɾɨ ˌkɔŋempu ˌkᵝəʃimpa]

User avatar
ltrout
Posts:186
Joined:2014-03-02, 4:38
Real Name:layne trout
Gender:male
Location:wichita falls
Country:USUnited States (United States)

Re: The living fish swims underwater

Postby ltrout » 2015-03-06, 21:50

The living fish swims underwater.

Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.
Isyan: Sabbegan not fervoysio.
Lonmai Luna/Liunan: wail on mal dorkas onsep lir e wa.
Urban Basanawa: だ活わ゚んど魚泳むと下だる水
[unnamed conlang]: Et nivil szif smuives rätavrädnu.
Xetlaqui: Vaolxuktli arreyohiger.
Yok: Its lipmá sehaù kàltûn. [ɪtʃ ɫɪpmɐ́ ɕe̞̠hɐ̀ʊ̯ kɐ̀ɫtʊ̌n]
Yulaŋ: hilxi ppulimuqul ħuri koŋempu qeximpa.
Novbasa: Al jiv mac yuyon in woda.

Adding Yulang (provisional name):

hilxi ppulim-lu-qu-l ħuri koŋe-pu qexil-pa
fish be_alive-lu-DEF-ERG[SG] swim under-PRS.HAB water-LOC
[ˈilʃi ˌpɸulɨmukᵝul ˈxuɾɨ ˌkɔŋempu ˌkᵝəʃimpa]
Mensprache: De flunel pfishchel pfischet tog naulewanwashchet.
[flag=]en[/flag]My native, and not so favorite language..
[flag=]es[/flag]La primera idioma que aprendí! Casi fluidez!
[flag=]de[/flag]Derzeit diese Sprache zu lernen!
[flag=]fr[/flag]Je suis également l'apprentissage de cette belle, encore fou, langue!
[flag=]zh[/flag]我想在生活中学习这门语言后面
[flag=]ja[/flag]私はすぐにこの言語を学びたいです!

Dont look....>Can't you listen??

abc_conlang_123
Posts:220
Joined:2014-06-16, 15:01
Gender:male
Country:ITItaly (Italia)

Re: The living fish swims underwater

Postby abc_conlang_123 » 2015-03-29, 0:49

The living fish swims underwater.

Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.
Isyan: Sabbegan not fervoysio.
Lonmai Luna/Liunan: wail on mal dorkas onsep lir e wa.
Urban Basanawa: だ活わ゚んど魚泳むと下だる水
[unnamed conlang]: Et nivil szif smuives rätavrädnu.
Xetlaqui: Vaolxuktli arreyohiger.
Yok: Its lipmá sehaù kàltûn. [ɪtʃ ɫɪpmɐ́ ɕe̞̠hɐ̀ʊ̯ kɐ̀ɫtʊ̌n]
Yulaŋ: hilxi ppulimuqul ħuri koŋempu qeximpa.
Novbasa: Al jiv mac yuyon in woda.

Adding Yulang (provisional name):

hilxi ppulim-lu-qu-l ħuri koŋe-pu qexil-pa
fish be_alive-lu-DEF-ERG[SG] swim under-PRS.HAB water-LOC
[ˈilʃi ˌpɸulɨmukᵝul ˈxuɾɨ ˌkɔŋempu ˌkᵝəʃimpa]
Mensprache: De flunel pfishchel pfischet tog naulewanwashchet.
Nòstar palràr:Ur pèš c'ur vuif ur nöda sòt aiva.
[ ur pɛʃ kur vuif ur nøda sɔt aiva ]
Native : [flag=]it[/flag] [flag=]egl[/flag] Fluent : [flag=]en[/flag] A2 : [flag=]es[/flag] [flag=]la[/flag] Curious about : [flag=]fi[/flag] [flag=]ja[/flag]

User avatar
~jakip
Posts:860
Joined:2013-11-30, 21:55
Gender:male
Location:Milan, Lombardy
Country:ITItaly (Italia)

Re: The living fish swims underwater

Postby ~jakip » 2015-04-25, 9:36

The living fish swims underwater.

Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.
Isyan: Sabbegan not fervoysio.
Lonmai Luna/Liunan: wail on mal dorkas onsep lir e wa.
Urban Basanawa: だ活わ゚んど魚泳むと下だる水
[unnamed conlang]: Et nivil szif smuives rätavrädnu.
Xetlaqui: Vaolxuktli arreyohiger.
Yok: Its lipmá sehaù kàltûn. [ɪtʃ ɫɪpmɐ́ ɕe̞̠hɐ̀ʊ̯ kɐ̀ɫtʊ̌n]
Yulaŋ: hilxi ppulimuqul ħuri koŋempu qeximpa.
Novbasa: Al jiv mac yuyon in woda.
Mensprache: De flunel pfishchel pfischet tog naulewanwashchet.
Nòstar palràr: Ur pèš c'ur vuif ur nöda sòt aiva. [ ur pɛʃ kur vuif ur nøda sɔt aiva ]
Spitind: Ic pez vamit ubrat ic akūa.
Native: Italiano (it) C1: Lombard (lmo) Español (es) English (en) A2: Deutsch (de)

User avatar
Plaas
Posts:551
Joined:2012-06-21, 7:47
Gender:male
Location:Alkmaar
Country:NLThe Netherlands (Nederland)

Re: The living fish swims underwater

Postby Plaas » 2015-10-01, 18:49

The living fish swims underwater.

Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.
Isyan: Sabbegan not fervoysio.
Lonmai Luna/Liunan: wail on mal dorkas onsep lir e wa.
Urban Basanawa: だ活わ゚んど魚泳むと下だる水
[unnamed conlang]: Et nivil szif smuives rätavrädnu.
Xetlaqui: Vaolxuktli arreyohiger.
Yok: Its lipmá sehaù kàltûn. [ɪtʃ ɫɪpmɐ́ ɕe̞̠hɐ̀ʊ̯ kɐ̀ɫtʊ̌n]
Yulaŋ: hilxi ppulimuqul ħuri koŋempu qeximpa.
Novbasa: Al jiv mac yuyon in woda.
Mensprache: De flunel pfishchel pfischet tog naulewanwashchet.
Nòstar palràr: Ur pèš c'ur vuif ur nöda sòt aiva. [ ur pɛʃ kur vuif ur nøda sɔt aiva ]
Spitind: Ic pez vamit ubrat ic akūa.

Isselsk: It lewende fisk swimd wader onder. [ ʔɪt lɜːnːə fɪsk sʋɪmd ʋaːdər ʔɔŋər ]
- Plaas' vermannen

Voorzichtig weerom.

User avatar
Dormouse559
Language Forum Moderator
Posts:6939
Joined:2010-05-30, 0:06
Real Name:Matthew
Gender:male
Country:USUnited States (United States)

Re: The living fish swims underwater

Postby Dormouse559 » 2016-01-05, 4:15

The living fish swims underwater.

Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.
Isyan: Sabbegan not fervoysio.
Lonmai Luna/Liunan: wail on mal dorkas onsep lir e wa.
Urban Basanawa: だ活わ゚んど魚泳むと下だる水
[unnamed conlang]: Et nivil szif smuives rätavrädnu.
Xetlaqui: Vaolxuktli arreyohiger.
Yok: Its lipmá sehaù kàltûn. [ɪtʃ ɫɪpmɐ́ ɕe̞̠hɐ̀ʊ̯ kɐ̀ɫtʊ̌n]
Yulaŋ: hilxi ppulimuqul ħuri koŋempu qeximpa.
Novbasa: Al jiv mac yuyon in woda.
Mensprache: De flunel pfishchel pfischet tog naulewanwashchet.
Nòstar palràr: Ur pèš c'ur vuif ur nöda sòt aiva. [ ur pɛʃ kur vuif ur nøda sɔt aiva ]
Spitind: Ic pez vamit ubrat ic akūa.
Isselsk: It lewende fisk swimd wader onder. [ ʔɪt lɜːnːə fɪsk sʋɪmd ʋaːdər ʔɔŋər ]
Silvish: U piczun vivént nara soz l'áv. [ʊ pɪˈɕõː vɪˈvẽ ˈnaː.ɾa sɔˈs‿lɛː]
N'hésite pas à corriger mes erreurs.

User avatar
~jakip
Posts:860
Joined:2013-11-30, 21:55
Gender:male
Location:Milan, Lombardy
Country:ITItaly (Italia)

Re: The living fish swims underwater

Postby ~jakip » 2016-01-05, 14:24

Updated Spitind
The living fish swims underwater.

Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.
Isyan: Sabbegan not fervoysio.
Lonmai Luna/Liunan: wail on mal dorkas onsep lir e wa.
Urban Basanawa: だ活わ゚んど魚泳むと下だる水
[unnamed conlang]: Et nivil szif smuives rätavrädnu.
Xetlaqui: Vaolxuktli arreyohiger.
Yok: Its lipmá sehaù kàltûn. [ɪtʃ ɫɪpmɐ́ ɕe̞̠hɐ̀ʊ̯ kɐ̀ɫtʊ̌n]
Yulaŋ: hilxi ppulimuqul ħuri koŋempu qeximpa.
Novbasa: Al jiv mac yuyon in woda.
Mensprache: De flunel pfishchel pfischet tog naulewanwashchet.
Nòstar palràr: Ur pèš c'ur vuif ur nöda sòt aiva. [ ur pɛʃ kur vuif ur nøda sɔt aiva ]
Spitind: Ike pez vamit ike akūa ubrat.
Isselsk: It lewende fisk swimd wader onder. [ ʔɪt lɜːnːə fɪsk sʋɪmd ʋaːdər ʔɔŋər ]
Silvish: U piczun vivént nara soz l'áv. [ʊ pɪˈɕõː vɪˈvẽ ˈnaː.ɾa sɔˈs‿lɛː]
Native: Italiano (it) C1: Lombard (lmo) Español (es) English (en) A2: Deutsch (de)

Cubix
Posts:22
Joined:2016-06-09, 17:29
Gender:male
Country:FRFrance (France)

Re: The living fish swims underwater

Postby Cubix » 2016-07-09, 16:39

Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.
Isyan: Sabbegan not fervoysio.
Lonmai Luna/Liunan: wail on mal dorkas onsep lir e wa.
Urban Basanawa: だ活わ゚んど魚泳むと下だる水
[unnamed conlang]: Et nivil szif smuives rätavrädnu.
Xetlaqui: Vaolxuktli arreyohiger.
Yok: Its lipmá sehaù kàltûn. [ɪtʃ ɫɪpmɐ́ ɕe̞̠hɐ̀ʊ̯ kɐ̀ɫtʊ̌n]
Yulaŋ: hilxi ppulimuqul ħuri koŋempu qeximpa.
Novbasa: Al jiv mac yuyon in woda.
Mensprache: De flunel pfishchel pfischet tog naulewanwashchet.
Nòstar palràr: Ur pèš c'ur vuif ur nöda sòt aiva. [ ur pɛʃ kur vuif ur nøda sɔt aiva ]
Spitind: Ike pez vamit ike akūa ubrat.
Isselsk: It lewende fisk swimd wader onder. [ ʔɪt lɜːnːə fɪsk sʋɪmd ʋaːdər ʔɔŋər ]
Silvish: U piczun vivént nara soz l'áv. [ʊ pɪˈɕõː vɪˈvẽ ˈnaː.ɾa sɔˈs‿lɛː]

[Bonestalingu] La vitansa pescu nadam aquage.
Langue maternelle : [flag=]fr[/flag]
Fluently spoken : [flag=]en[/flag]
Ich kann ein bisschen sprechen : [flag=]de[/flag]
Kaj esperanto mojosas ! [flag=]eo[/flag]
Et ju posam strugisa lingo : Bonestalingu. And I have a conlang : Bonestalingu.

User avatar
Aquila Ex Machina
Posts:36
Joined:2015-07-19, 9:51
Gender:male
Country:FRFrance (France)

Re: The living fish swims underwater

Postby Aquila Ex Machina » 2016-12-18, 11:57

Updated Spitind
The living fish swims underwater.

Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.
Isyan: Sabbegan not fervoysio.
Lonmai Luna/Liunan: wail on mal dorkas onsep lir e wa.
Urban Basanawa: だ活わ゚んど魚泳むと下だる水
[unnamed conlang]: Et nivil szif smuives rätavrädnu.
Xetlaqui: Vaolxuktli arreyohiger.
Yok: Its lipmá sehaù kàltûn. [ɪtʃ ɫɪpmɐ́ ɕe̞̠hɐ̀ʊ̯ kɐ̀ɫtʊ̌n]
Yulaŋ: hilxi ppulimuqul ħuri koŋempu qeximpa.
Novbasa: Al jiv mac yuyon in woda.
Mensprache: De flunel pfishchel pfischet tog naulewanwashchet.
Nòstar palràr: Ur pèš c'ur vuif ur nöda sòt aiva. [ ur pɛʃ kur vuif ur nøda sɔt aiva ]
Spitind: Ike pez vamit ike akūa ubrat.
Isselsk: It lewende fisk swimd wader onder. [ ʔɪt lɜːnːə fɪsk sʋɪmd ʋaːdər ʔɔŋər ]
Silvish: U piczun vivént nara soz l'áv. [ʊ pɪˈɕõː vɪˈvẽ ˈnaː.ɾa sɔˈs‿lɛː]
Bonestalingu: La vitansa pescu nadam aquage.
Deyryck: Maham'ûn dig'lûhama'daj' da
Lag ta lag é kén ta kén é i tay lag é

Linguamusica
Posts:9
Joined:2018-08-13, 10:03
Real Name:Jude Kennedy
Gender:male

Re: The living fish swims underwater

Postby Linguamusica » 2018-08-13, 14:18

The living fish swims underwater.

Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.
Isyan: Sabbegan not fervoysio.
Lonmai Luna/Liunan: wail on mal dorkas onsep lir e wa.
Urban Basanawa: だ活わ゚んど魚泳むと下だる水
[unnamed conlang]: Et nivil szif smuives rätavrädnu.
Xetlaqui: Vaolxuktli arreyohiger.
Yok: Its lipmá sehaù kàltûn. [ɪtʃ ɫɪpmɐ́ ɕe̞̠hɐ̀ʊ̯ kɐ̀ɫtʊ̌n]
Yulaŋ: hilxi ppulimuqul ħuri koŋempu qeximpa.
Novbasa: Al jiv mac yuyon in woda.
Mensprache: De flunel pfishchel pfischet tog naulewanwashchet.
Nòstar palràr: Ur pèš c'ur vuif ur nöda sòt aiva. [ ur pɛʃ kur vuif ur nøda sɔt aiva ]
Spitind: Ike pez vamit ike akūa ubrat.
Isselsk: It lewende fisk swimd wader onder. [ ʔɪt lɜːnːə fɪsk sʋɪmd ʋaːdər ʔɔŋər ]
Silvish: U piczun vivént nara soz l'áv. [ʊ pɪˈɕõː vɪˈvẽ ˈnaː.ɾa sɔˈs‿lɛː]
Bonestalingu: La vitansa pescu nadam aquage.
Deyryck: Maham'ûn dig'lûhama'daj' da
Qėxpletėn: Lew fixaa flóáß odrragfwufaqua.
(en)Native English(de)Lerne Deutsch Y qreatdėdá Qėxpletėn

mizuz

Re: The living fish swims underwater

Postby mizuz » 2020-08-07, 22:16

Ditronian: Némer ampres tunót dunó tur.
Isyan: Sabbegan not fervoysio.
Innu: Ruçe olu beza ituu guçdu.
Lonmai Luna/Liunan: wail on mal dorkas onsep lir e wa.
Urban Basanawa: だ活わ゚んど魚泳むと下だる水
[unnamed conlang]: Et nivil szif smuives rätavrädnu.
Xetlaqui: Vaolxuktli arreyohiger.
Yok: Its lipmá sehaù kàltûn. [ɪtʃ ɫɪpmɐ́ ɕe̞̠hɐ̀ʊ̯ kɐ̀ɫtʊ̌n]
Yulaŋ: hilxi ppulimuqul ħuri koŋempu qeximpa.
Novbasa: Al jiv mac yuyon in woda.
Mensprache: De flunel pfishchel pfischet tog naulewanwashchet.
Nòstar palràr: Ur pèš c'ur vuif ur nöda sòt aiva. [ ur pɛʃ kur vuif ur nøda sɔt aiva ]
Spitind: Ike pez vamit ike akūa ubrat.
Isselsk: It lewende fisk swimd wader onder. [ ʔɪt lɜːnːə fɪsk sʋɪmd ʋaːdər ʔɔŋər ]
Silvish: U piczun vivént nara soz l'áv. [ʊ pɪˈɕõː vɪˈvẽ ˈnaː.ɾa sɔˈs‿lɛː]
Bonestalingu: La vitansa pescu nadam aquage.
Deyryck: Maham'ûn dig'lûhama'daj' da
Qėxpletėn: Lew fixaa flóáß odrragfwufaqua.


Return to “Conlang Translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 11 guests