Kotus says this is used in the Southeastern dialects, not Southwestern. [map from Kotus]
kohta means 'soon', not 'right away'.
Naava wrote:
Kotus says this is used in the Southeastern dialects, not Southwestern. [map from Kotus]
kohta means 'soon', not 'right away'.
Linguaphile wrote:Kiitos!
Naava wrote:Linguaphile wrote:Kiitos!
Np!
I like the lists btw! I had never thought kohtuus and kohta would share the same root, although it's quite obvious if you think about it. I wonder if kohti ('towards') belongs to this group, too?
Linguaphile wrote: puhua to speak, to blow (of wind)
puhuo to blow, to cast a spell, to speak
puhuda to blow, to cast a spell
puhuda to blow, to cast a spell
puhua to blow, to snort
puhhuua to blow, to breathe
pūgõ to blow
puhkua to huff, puff
puhkma to blow
puhuma to blow
(believed to be onomatopoeic)
läkistä to make a lot of noise, roar ('käratseda, lärmata' according to ETY)
(from Proto-Finnic koneh "magic")
Naava wrote:Linguaphile wrote: läkistä to make a lot of noise, roar ('käratseda, lärmata' according to ETY)
I've never hear this word nor could I find it on Google. I wonder what ETY's source is...
Naava wrote:
I really like how all the other languages say it means "to screech" or "to shout" and then Estonian is like "yup, that's how we talk".
Generally, labial vowels in the initial syllable in Finnish prevent the change a > o before an i suffix in the second syllable; it appears to be a sort of dissimilatory process. So that's why e.g. kohta : koht-i-a and muna : mun-i-a and not *kohtoja or *munoja.Naava wrote:How did it end up being kohti and not *kohtoi? (Usually A+I=O, eg. jalka > jalkoja or Estonian jalg > jalgu)
Naava wrote:
Death, but also especially a violent death.
Also to be sad, to worry (e.g. in the phrase "älä sure", which is something like "don't be sad" or "do not worry").
A fun fact: this verb changed its meaning from "to die" to "to be sad" because of a similar sounding noun surku (pity, sadness, sorrow - it is also related to the English sorrow).
kalmisto cemetery
There's also kylmettyä to get cold (in the sense "I'm freezing"), to catch a cold
kylmätä to freeze, to chill (especially in a figurative sense: bad news or thinking about something nasty can make you feel cold; "it horrifies me so much I feel cold in my soul")
kylmätä (slang) to kill
Users browsing this forum: No registered users and 15 guests