Not just numbers, a lot of things are shortened. The -nud
participles become -nd
and some other sounds are dropped or shortened. Käinud
. One of my Estonian textbooks has some of these in it and it's funny how you don't really hear them until learning about them, and then it's like "ooh, that really is what I'm hearing!" Otherwise your brain just fills in the missing sounds and thinks they were there.
I knew about nud > nd, which reminds me of Southern Karelian (dialect of Finnish), it has the same thing. For example, this awesome sentence I found here
: "Joha mie sanoi vaikken mittää virkkant!"
("But I already told you that, although I didn't say anything.")
I guess you're right that it's hard to notice them in speech. I've seen some youtube videos in Estonian and I've never noticed any of those changes you listed.
(Thanks for telling about them, btw!)
Dropping of sounds is very common in South Western dialects. If you're interested, Wikipedia
has listed the features of those dialects quite well. (They're also closer to Estonian than any other Finnish dialect is!) It's also common in spoken Finnish, especially in South, but I think it only happens at the end of the words.
Except dropping of -i in unstressed dipthongs and menen > meen, tulen > tuun, panen > paan, olen > oon
That's cool that Finnish numbers in spoken language are almost the same as Estonian. I didn't realize that. Nothing ever teaches spoken Finnish, so.....
Well, it's the same as with dialects - hard to teach if there's no standardized form... I've seen some spoken Finnish text books for foreigners, but most of them have made me cringe. They remind me of those "do you know what your teen means when s/he wrotes X?" articles. Technically correct, but probably 10 years behind and just makes you go "eeeeh...." when you see them. Another reason is that they seem to favour Southern type of spoken language, which is somewhat different from what I've heard my entire life.*Wikipedia
is surprisingly nice again (this time in English). I really like it that they explain that some of the features are used in certain regions but not everywhere. It's also great that they write about sandhi, too. And you can find the spoken Finnish numbers there! Awesome.
*For example, Wikipedia says that/ie̯ uo̯ yø̯/ can become /iː uː yː/ when in contact with another vowel. In many cases this results from colloquial deletion of /d/. For example:
tiiän for standard tiedän "I know"
viiä for standard viedä" "to take away"
lyyä for standard lyödä "to hit"
ruuat for standard ruoat ~ ruuat "foods" (singular ruoka)
tuua for standard tuoda "to bring"
I'm from an area where /ð/ did not disappear but changed into /r/ or /ɾ/, so I'm used to [ʋiɛɾæ], [lyɛɾä], [tuɔɾä] or even [ʋiæræ], [lyæræ] and [tuärä]. For some reason, I have heard tiiän
and I even use it myself every now and then. (More often in text than in speech, but still.)
I managed to find numbers
in Savonian dialect (Finnish), but only for 1-10.
I'll add them here anyway.
2 = kaks
3 = kolome
4 = neljä
5 = viis
6 = kuus
7 = seehtemän
8 = kaheksan
9 = yheksän
10 = kymmenen