awrui wrote:You could just try to send them a message on facebook and ask for the lyrics- they are very responsive.
Sorry, I'm not sure, who did you write this about?
awrui wrote:You could just try to send them a message on facebook and ask for the lyrics- they are very responsive.
hajoseszter wrote:awrui wrote:You could just try to send them a message on facebook and ask for the lyrics- they are very responsive.
Sorry, I'm not sure, who did you write this about?
Linguaphile wrote:For the Skolt Saami songs, I will try to see what I can find, but I don't know that language as well. I don't even remember how I managed to post the lyrics; my knowledge of the language isn't really good enough to transcribe it by ear. I think I must have found the lyrics written somewhere, but I don't really remember! A Google search turns up nothing except my own post. So I will try to figure out the missing word, or where I might have gotten the Skolt lyrics from, but as with the missing line in the Ingrian song, I'm not sure if I can. These aren't languages I know as well.
suruvaippa wrote:Linguaphile wrote:For the Skolt Saami songs, I will try to see what I can find, but I don't know that language as well. I don't even remember how I managed to post the lyrics; my knowledge of the language isn't really good enough to transcribe it by ear. I think I must have found the lyrics written somewhere, but I don't really remember! A Google search turns up nothing except my own post. So I will try to figure out the missing word, or where I might have gotten the Skolt lyrics from, but as with the missing line in the Ingrian song, I'm not sure if I can. These aren't languages I know as well.
I was about to ask where you found the lyrics as well. Mainly because the pronounciations of almost half the words seem to deviate from the lyrics more than could be explained by the interspeaker variations I'm familiar with. I suppose I might buy a physical copy of their album someday, and if it happens to come with the lyrics in print, then that would be helpful. (or I could ask them really nicely in Skolt for some of their lyrics )
suruvaippa wrote:In any case, Iʹm 75% sure that the missing word there must be some form of âʹsǩǩ, Iʹm just not really sure which.
Linguaphile wrote:Now the question is, can we figure out which form of âʹsǩǩ it is from this blurry photo.
suruvaippa wrote:I can't exactly "read" that, but from the word lengths and letter size proportions it seems that âʹsǩǩ (or inflected form thereof) is indeed missing.
suruvaippa wrote:
Linguaphile wrote:(Pueʹr čââʹlm! )
Feist, A Grammar of Skolt Saami wrote:The adjectives pueʹrr 'good' and šiõǥǥ 'good' show irregular behaviour. The
adjective pueʹrr 'good' can only be used predicatively, hence in attributive
constructions the adjective šiõǥǥ 'good', which can appear both predicatively and
attributively, is used. On the other hand, the comparative and superlative forms of
šiõǥǥ 'good' are those of the adjective pueʹrr 'good'. A similar thing is observed with
the adjectives jõnn 'big' and šurr 'big'. Only jõnn 'big' is used attributively, while the
comparative and superlative forms of both adjectives are those of the adjective šurr
'big'.
suruvaippa wrote:Linguaphile wrote:(Pueʹr čââʹlm! )
Šiõǥǥ čââʹlmFeist, A Grammar of Skolt Saami wrote:The adjectives pueʹrr 'good' and šiõǥǥ 'good' show irregular behaviour. The
adjective pueʹrr 'good' can only be used predicatively, hence in attributive
constructions the adjective šiõǥǥ 'good', which can appear both predicatively and
attributively, is used. On the other hand, the comparative and superlative forms of
šiõǥǥ 'good' are those of the adjective pueʹrr 'good'. A similar thing is observed with
the adjectives jõnn 'big' and šurr 'big'. Only jõnn 'big' is used attributively, while the
comparative and superlative forms of both adjectives are those of the adjective šurr
'big'.
Linguaphile wrote:suruvaippa wrote:In any case, Iʹm 75% sure that the missing word there must be some form of âʹsǩǩ, Iʹm just not really sure which.
Hey! I just edited my post above because I *sort of* figured out where I got the lyrics from.
Now the question is, can we figure out which form of âʹsǩǩ it is from this blurry photo. Nope, I don't think I can but maybe the photo or video that I used before is still out there somewhere where someday I'll find it again.
Juõvv-a-päʹhtt-e lij Njauddâmsijdd-ääkkaž
di juõvv-a-päʹhtt Njauddâmjokk siidâž.
Mij leäʹp puätt-a-maž, mij leäʹp puätt-a-maž
mâʹte käirrav õʹsǩǩe låådda-da pâi juõvi paauʹti ǥ-õʹsǩǩe-[he] jo sizz.
Louhikko-pahta on Näätämösiida-akkanen
ja louhikko-pahta Näätämöjoki siidanen.
Me olemme tulleet, me olemme tulleet
kuin kajavat konsanaan, lintuset
kuin louhikko-pahtojen konsanaan jo sisään.
Naava wrote: Läksin minä kesäyönä käymään - I went to visit on a summer night (a Finnish folk song)
https://youtu.be/hfDkj_SbDNU
Lyrics:► Show Spoiler
Translation:► Show Spoiler
Linguaphile wrote:Your video above says "video not available", or at least it does for me. I looked on Youtube, and found that there are a gazillion different videos for this song, so I don't know which one you might have posted. But I thought this version was interesting:
Naava wrote:Oh no. I guess there's some country restrictions for that video. Anyway, looks like your telepathy skills are working well because the video I posted was sung by Rajaton, the same group the guy in your video mimicked...
Here's the same song sung by a choir. It sounds quite similar to the Rajaton's recording. I hope this one works?
https://youtu.be/ORCzee7aE6k
Naava wrote:The ones that make you laugh and think "well that's got some attitude".
Users browsing this forum: No registered users and 14 guests