Linguaphile wrote: Naava wrote: turku
Cool, I knew that word, but I didn't realize it was archaic! Similar to Estonian turg
archaic) and I guess I learned the Finnish version somewhere along the way probably because it's the name of the city.
It survives in the sayings (maailman) turuilla ja toreilla
, which means 'around the world, in many places' etc, and turhuuden turuilla
, which I don't know how to translate exactly but turhuus
means 'futility; vanity'.
Linguaphile wrote:This seems rather similar to referring to the western part of Turku as tois puol jokke even when it's the side of the river that you're currently on (which I think is what you were saying in your explanation, if I got that right).
Yes, that's what they do.
Apparently "this side of the river" is the old, original city and "that side of the river" is where the city has spread afterwards. I also noticed that I made a spelling mistake; it should be tois pual jokke because Turku dialect, like other Western dialects, has opened the diphtongs uo > ua, yö > yä, and ie > iä. I actually think it's really cool that we have this development noori töömees > nuori työmies > nuari tyämiäs!
Next word: yleinen
common, general, usual, generic...yle - derived from either yli ('over') or ylä- ('superior; upper, high, higher')
-inen - creates adjectives signifying a certain quality; -like, -ous, -y