https://www.youtube.com/watch?v=SvsYs0P-jTElivõ kēļ = Livonian language
rāndakēļ = Livonian language (lit. coastal language)
ikš = 1
kakš = 2
kuolm = 3
nēļa = 4
vīž = 5
kūž = 6
seis = 7
kōdõks = 8
īdõks = 9
kim = 10
tēriņtš = hello
nēmiz pǟl = see you soon
jõvā ūomõg = good morning
jõvā pǟva = good afternoon
jõvā ȭdõg = good evening
nǟ = yes
äp = no
pōlaks = please
tienū = thank you
ānda andõks = excuse me
kurā = left
jõvā = right
punni = red
õļaz = green (natural), verdant
mõltsi = green (dyed)
vīri = yellow
oranž = orange
siņņi = blue
brūni = brown
lilla = purple
vālda = white
rõza = pink
mustā = black
ǭgi = grey
mīez = man
nai = woman
neitst = girl
pȯis = boy
läpš = child
izā = father
ǟma = mother
vanāǟma = grandmother
vanāizā = grandfather
sõzār = sister
veļ = brother
pūoga = son
tidār = daughter
janvār = January
tōlakū = January
februar = February
kīņḑõļkū = February
märts = March
kievādkū = March
april = April
jūrikškū = April
mai = May
lēḑkū = May
jūnij = June
jõņpǟva kū = June
jūlij = July
ainakū = July
ougust = August
vīļakū = August
septembõr = September
mikīļkū = September
oktōbõr = October
vīmkū = October
novembõr = November
kīlmakū = November
detsembõr = December
telefōn = telephone
võțmõd = keys
lovā = bed
kuodā = house
vantubā = bathroom
dūš = shower
paš = passport
kredītkõrõz = credit card
zēp = soap
abbõndveis = razor
ambõdpast = toothpaste
ambõdlūdõ = toothbrush
kem = comb
ōŗa = hairbrush
sīlmadõrõn = towel
veis = knife
ang = fork
kõj = spoon
tarīļ = plate
vīrbad = chopsticks
kațļā = saucepan
kōla = cola
tē = tea
vež = water
vȯl = beer
vīnõ = wine
sēmḑa = milk
kaffe = coffee
munād = eggs
tsukkõr = sugar
vȭidag = butter
sȭira = cheese
lēba = bread
rīs = rice
kalā = fish
knīplõka = garlic
tšipsõz = chips
pitsa = pizza
kūmilēba = burger
mangō = mango
banān = banana
umārz = apple
bumbīer = oear
mõškõz = strawberry
greipfrūt = grapefruit
tsitron = lemon
applõlsin = orange
ounõmõŗa = raspberry
vīnõmõŗad = grapes
plūm = plum
tomāt = tomato
pietk = buttermilk
borkõn = carrot
sīpõl = onion
guŗkõz = cucumber
naggõrz = potato
ruš = potato with skin
sīend = mushrooms
pǟ = head
pȯsk = cheek
kaggõl = neck
ibūkst = hair
kūora = ear
sīlma = eye
nanā = nose
sū = mouth
pūola = knee
kīndõrpū = elbow
lūbē = ankle
jālga = leg
labā = foot
pēgal = thumb
suoŗm = finger
kež = hand, arm
piv = hand
min izāmō = my fatherland
min sindimō = land of my birth (my birth-land)
ūod ārmaz rānda sa = you, beloved coast
kus rāndanaigās kazābõd = where on the shore grow
vel vanād, vizād piedāgõd = still old, strong pines
min ārmaz īlmas ūod set sa = in this world only you are dear to me
min tõurõz izāmō = my precious fatherland
min izāmō = my fatherland
min sindimō = landõ of my birth (my birth-land)
ūod ārmaz rānda sa = you, beloved coast
kus lāinõd mierstõ vīerõbõd = where waves from the sea roll
un rāndan sūdõ āndabõd = and give their mouths to the shore
min ārmaz īlmas ūod set sa = in this world only you are dear to me
min tõurõz izāmō = my precious fatherland
Läpš, u sa tiedõd, kis sīnda māīlmas ama jemiņ ārmastõb? = child, do you know who in this world most loves you?
U sa tiedõd, kis um sin ama jõva sõbra māīlmas? = do you know who is your best friend in the world?
Se um sin eņtš ǟma. = It is your own mother.
Ta um sinnõn ama tõurõz mā pǟl = She is your most precious in the world.
Juba siz, ku sa vel ist mūošta kǟdõ = already when you still didn't know how to walk
ta vōidiz sīnda silsõ = she held you in her arms
Ta um sīnda voidõn ja sīetõn = she cared for and fed you
ta um loulõn sinnõn lōlidi = she sang songs to you
sīnda maggõm pandsõ ja ältõs = putting you to bed and rocking you
Ka īdsīd vel jeddõpēḑõn ta sīnda võidab = she also continues to care for you
Ta piezub ja sigub sīnda = she washes and grooms you
Ta kīetõb sinnõn sīedõ = she cooks food for you to eat
Ta umblõb sinnõn āriņi = she sews clothes for you
piezub ja parantõb nēḑi = washes and mends them
Ku itkud, siz ta sīnda vagastõb = when you cry she quiets you
Ta panab sīnda ȭdõn lovvõl = she puts you into bed
ja pivastõb sīnda = and keeps vigil
kuņtš sa magud = until you fall asleep
Sin jema, läpš = your mother, child
um sinnõn ama tõurõz āndõks = is your most precious gift
mis Jumal um sinnõn andõn = that God has given you
Ilmõ jemmõ sa volkst piški joutõm = without [your] mother you would be small, poor
ilmõ vonnõ = without happiness
ja vōidamõt māīlmas = and uncared for in the world
Až sa ūod ruja = if you are sick
ǟma um iganiz sin jūsõ = [your] mother is always at your side
Ta sinnõn pūstõb vōntsast ig = she wipes sweat from your forehead
ku sa ūod väzzõn = when you are tired
Ta tīeb sin lova pīemdõks = she makes your bed soft
ja āndab sinnõn aiņi = and gives you medicine
Ka īezõ ta äb mag = and at night she doesn't sleep
siz ta pīlõb sin lova jūsõ = then she stays at your bedside
ja pālab ārmast Jumal iļ sin = and prays to beloved God for you