"My languages" options

This forum is for discussing the ongoing and future projects and resources of UniLang. Please post your comments, criticism and ideas here. We are always trying to expand on things members find useful, helpful, or fun! This is also the place to report errors in systems and resources on the UniLang site.

Moderators: Global Moderators, Forum Administrators

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 17670
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: "My languages" options

Postby vijayjohn » 2017-12-03, 0:47

dEhiN wrote:That's what I figured. I'm not sure if we should bother creating separate variants of Wakhi, but at the least, we could probably create a lang code for Wakhi and use the Pakistani flag because that's the song we have. If, in the future, someone nominates a song that's specifically in another variant of Wakhi, then we can figure out what to do.

There isn't any dialect variation within Wakhi that I'm aware of; it's just spoken in the Wakhan, which happens to be a border region. It's very cold, very mountainous, very isolated (IIRC there are literally no roads in the Wakhan), and sparsely populated, which might help explain why it doesn't have a flag or anything like that.
I wasn't sure if the UL database pulls the country flag when the 2 digit country code is appended as part of the complex code

Yes, it does (or at least the country flag shows up). That's why I personally don't bother asking for these things.
Would it matter that much if we're using only Kosovo's flag while a song in Gheg could potentially be from Northern Albanian or Macedonia or Montenegro?

I don't think so, since we can always use the two-digit code anyway. :)
Also, if we are going to split up Albanian into dialects, should we add one for Arbëreshë?

I have nothing against that.

English name: Arbëresh
Native name: Arbërisht
ISO code: aae
Flag: https://en.wikipedia.org/wiki/Arb%C3%AB ... beresh.svg
Do you have any suggestions on what to do though for Levantine Arabic? Maybe we could split all 4 up into their respective variants, complete with correct country flags?

I have nothing against this, either. I guess Syrian Arabic (and more specifically Damascene) is the variety with the highest number of speakers and second-language learners? So maybe that's why the Syrian flag has been used.

User avatar
Luís
Forum Administrator
Posts: 6978
Joined: 2002-07-12, 22:44
Location: Lisboa
Country: PT Portugal (Portugal)

Re: "My languages" options

Postby Luís » 2017-12-05, 23:21

:shock:

This will take a while... :P
Quot linguas calles, tot homines vales

User avatar
księżycowy
Language Forum Moderator
Posts: 9423
Joined: 2006-09-13, 23:51
Real Name: Paweł
Gender: male
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: "My languages" options

Postby księżycowy » 2017-12-05, 23:24

I'm hoping my request(s) didn't get lost in the shuffle. :P
Biblical Hebrew (he) Japanese (ja) | Munster Irish (ga) Seneca (see)

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 17670
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: "My languages" options

Postby vijayjohn » 2017-12-06, 2:22

Oh, sorry to complicate this even more, but:
Irusia wrote:English name: Chatino
Native name: Cha'cña (?)
Flag: Mexico

There is no agreed-upon native name AFAIK.

User avatar
Luís
Forum Administrator
Posts: 6978
Joined: 2002-07-12, 22:44
Location: Lisboa
Country: PT Portugal (Portugal)

Re: "My languages" options

Postby Luís » 2017-12-06, 20:31

księżycowy wrote:I just noticed that the final apostrophe (glottal stop) is missing on the end of Onǫda’gegá’.

Also, I'd hate to ask, but can you make the apostrophes in Onondaga and Cayuga like this: ’


Fixed

księżycowy wrote:EDIT: I also notice that the Seneca language website spells the Seneca language as: Onöndowa’ga:’ gawë:nö’. I'm sure it's just a dialectal difference (or tiny error in the dictionary), but whatever the case I'd still like to follow their lead on this.


Fixed

dEhiN wrote:Could we create a complex code for São Toméan Portuguese?


Added

dEhiN wrote:Could we also create an Angolan Portuguese flag/code?


Added

dEhiN wrote:The language list shows Slovene while the language forum is called Slovenian. Wikipedia lists both as the language name in English. Could we pick one and make the language list + forum the same?


Fixed. They're both "Slovenian" now.

dEhiN wrote:It looks like the complex codes for the Sami dialects don't show up properly


Should be fixed by now
Quot linguas calles, tot homines vales

User avatar
księżycowy
Language Forum Moderator
Posts: 9423
Joined: 2006-09-13, 23:51
Real Name: Paweł
Gender: male
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: "My languages" options

Postby księżycowy » 2017-12-06, 20:39

Thanks, Luís! :D
Biblical Hebrew (he) Japanese (ja) | Munster Irish (ga) Seneca (see)

User avatar
dEhiN
Posts: 4711
Joined: 2013-08-18, 2:51
Real Name: David
Gender: male
Location: Toronto
Country: CA Canada (Canada)
Contact:

Re: "My languages" options

Postby dEhiN » 2017-12-07, 6:29

Muito obrigado Luís!
My TAC for 2017.

(en-CA) (fr) (es) (pt-BR) (ko) (sv) (sq) (ga)

User avatar
Luís
Forum Administrator
Posts: 6978
Joined: 2002-07-12, 22:44
Location: Lisboa
Country: PT Portugal (Portugal)

Re: "My languages" options

Postby Luís » 2017-12-07, 16:51

dEhiN wrote:Can we add the Wakhi language? The ISO code is wbl. There's a song on the Used Songs list which uses the code wbl-PK and has the Pakistani flag, but according to the Wikipedia article:


Added (Pakistani flag)

dEhiN wrote:Could we add Xaracuu? The ISO code is ane and it's spoken in New Caledonia.


Added

dEhiN wrote:Do you guys think we should create a complex code for the Albanian spoken in Kosovo? There's a song in the Used Songs list which is in Kosovo Albanian, and so far we're using sq, but Kosovo does have its own flag.


Added Gheg and Tosk (flag of Kosovo and Albania respectively)

dEhiN wrote:Could we add Balochi as its own language? There's a song in the Used Songs list that's in Urdu/Balochi. For now I've used the Urdu code for both.


Added

dEhiN wrote:Ecuadorean Spanish isn't listed in the Languages List. Could we add it with the complex code of EC?


Added

dEhiN wrote:The Languages List shows the English name for Irish as Irish Gaelic; shouldn't this just be Irish?


Changed
Quot linguas calles, tot homines vales

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 17670
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: "My languages" options

Postby vijayjohn » 2017-12-07, 17:17

Thanks so much, Luís! :D

User avatar
księżycowy
Language Forum Moderator
Posts: 9423
Joined: 2006-09-13, 23:51
Real Name: Paweł
Gender: male
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: "My languages" options

Postby księżycowy » 2017-12-07, 17:25

I just realized that I left the accent off the first <a> in Onöndowá’ga:’.

Hate to make you fix it again, Luís. Sorry!
Biblical Hebrew (he) Japanese (ja) | Munster Irish (ga) Seneca (see)

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 17670
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: "My languages" options

Postby vijayjohn » 2017-12-07, 17:30

But the website did, too.

User avatar
księżycowy
Language Forum Moderator
Posts: 9423
Joined: 2006-09-13, 23:51
Real Name: Paweł
Gender: male
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: "My languages" options

Postby księżycowy » 2017-12-07, 17:33

Through working with the Seneca course and other resources, I've learned that they do not always type the accents. Especially when they are on a character with diaereses.

I want it there. :P
Biblical Hebrew (he) Japanese (ja) | Munster Irish (ga) Seneca (see)

User avatar
dEhiN
Posts: 4711
Joined: 2013-08-18, 2:51
Real Name: David
Gender: male
Location: Toronto
Country: CA Canada (Canada)
Contact:

Re: "My languages" options

Postby dEhiN » 2017-12-07, 18:05

Obrigado de novo. :)
My TAC for 2017.

(en-CA) (fr) (es) (pt-BR) (ko) (sv) (sq) (ga)

User avatar
dEhiN
Posts: 4711
Joined: 2013-08-18, 2:51
Real Name: David
Gender: male
Location: Toronto
Country: CA Canada (Canada)
Contact:

Re: "My languages" options

Postby dEhiN » 2017-12-07, 18:27

Add request for Kunwinjku:

English name: Kunwinjku
Native name: Gunwinygu
ISO 639-3: gup
My TAC for 2017.

(en-CA) (fr) (es) (pt-BR) (ko) (sv) (sq) (ga)

User avatar
Luís
Forum Administrator
Posts: 6978
Joined: 2002-07-12, 22:44
Location: Lisboa
Country: PT Portugal (Portugal)

Re: "My languages" options

Postby Luís » 2017-12-10, 13:51

dEhiN wrote:Should we change the Levantine Arabic flag (code ar-apc) to the general Arabic flag? The current flag is of Syria, even though Levantine Arabic includes Syrian, Jordanian, Palestinian, and Lebanese. We do have a separate Lebanese code/flag, but nothing for Syrian/Jordanian/Palestinian.


I need more info here (e.g. native names of each of these variants). We have to keep Levantine Arabic as well, in case someone has it on their profile. But I can change the flag, if you guys have a better option.

dEhiN wrote:There's a song in Gumatj, which is a variety of Dhuwal in the November 2016 FSC, but the flag used is for Ngaanyatjarra, which seems to be a completely different language. Could we add Gumatj as language?


Dhuwal doesn't exist in the language list yet. Do you want me to add Dhuwal and Gumatj as a variant (both using the Aboriginal flag)? I'd need to know the native name when it comes to Gumatj, though.

vijayjohn wrote:I'm actually puzzled about what the generic flag for Arabic actually is. Isn't it really the Pakistani government's flag for Western Punjab?


It's the flag of the Arab League.
Quot linguas calles, tot homines vales

User avatar
księżycowy
Language Forum Moderator
Posts: 9423
Joined: 2006-09-13, 23:51
Real Name: Paweł
Gender: male
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: "My languages" options

Postby księżycowy » 2017-12-10, 14:09

English name: Syrian Arabic
Native Name: اللهجة السورية
ISO: ar-SY
Flag: Syrian flag

English Name: Jordanian Arabic
Native Name: اللهجة الأردن
ISO: ar-JO
Flag: Jordanian flag

English Name: Palestinian Arabic
Native Name: اللهجة الفلسطينية
ISO: ar-PA
Flag: Palestinian flag

Someone should double check my native names before they are officially added. Particularly that of Jordanian Arabic.
Biblical Hebrew (he) Japanese (ja) | Munster Irish (ga) Seneca (see)

User avatar
Elaine
Posts: 3595
Joined: 2011-10-10, 17:12
Location: İstanbul
Country: TR Turkey (Türkiye)

Re: "My languages" options

Postby Elaine » 2017-12-10, 17:59

English name: Emirati Arabic
Native Name: اللهجة الأماراتية
ISO: ar-AE
Flag: (ar-AE)

English Name: Qatari Arabic
Native Name: اللهجة القطرية
ISO: ar-QA
Flag: (ar-QA)

English Name: Bahraini Arabic
Native Name: اللهجة البحرينية
ISO: ar-BH
Flag: (ar-BH)

English Name: Kuwaiti Arabic
Native Name: اللهجة الكويتية
ISO: ar-KW
Flag: (ar-KW)

English Name: Omani Arabic
Native Name: اللهجة العمانية
ISO: ar-OM
Flag: (ar-OM)

English Name: Yemeni Arabic
Native Name: اللهجة اليمنية
ISO: ar-YE
Flag: (ar-YE)
(sl) (el) (ka)
Powwow: (cr)

User avatar
Luís
Forum Administrator
Posts: 6978
Joined: 2002-07-12, 22:44
Location: Lisboa
Country: PT Portugal (Portugal)

Re: "My languages" options

Postby Luís » 2017-12-11, 19:59

księżycowy wrote:English name: Syrian Arabic
Native Name: اللهجة السورية
ISO: ar-SY
Flag: Syrian flag

English Name: Jordanian Arabic
Native Name: اللهجة الأردن
ISO: ar-JO
Flag: Jordanian flag

English Name: Palestinian Arabic
Native Name: اللهجة الفلسطينية
ISO: ar-PA
Flag: Palestinian flag


Added


Irusia wrote:English name: Chatino
Native name: Cha'cña (?)
Flag: Mexico


Added

vijayjohn wrote:English name: Arbëresh
Native name: Arbërisht
ISO code: aae
Flag: https://en.wikipedia.org/wiki/Arb%C3%AB ... beresh.svg


Added
Quot linguas calles, tot homines vales

User avatar
dEhiN
Posts: 4711
Joined: 2013-08-18, 2:51
Real Name: David
Gender: male
Location: Toronto
Country: CA Canada (Canada)
Contact:

Re: "My languages" options

Postby dEhiN » 2017-12-11, 21:46

Luís wrote:Dhuwal doesn't exist in the language list yet. Do you want me to add Dhuwal and Gumatj as a variant (both using the Aboriginal flag)? I'd need to know the native name when it comes to Gumatj, though.

So I did some digging around, and this is what I came up with.

First, while Ethnologue and ISO 639-3 recognize Gumatj as a separate language variety of Dhuwal, it seems that the Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies doesn't. (See the "Language codes" section of the Wikipedia article for Dhuwal). So there could be an argument for only making Dhuwal a language, in which case you could go with:

English name: Dhuwal
Native name: Dhay'yi
ISO: dwu

If we do decide to have Gumatj as its own variant, there's a Yolŋu dictionary here. (Dhuwal is one of the Yolŋu languages). And they have an entry for gumatj which lists the meaning as clan-nation. That dictionary states that the word gumajt is of the Yirritja moiety of Dhuwal, which Wikipedia confirms as the moiety that includes the Gumatj dialect. So basically it looks like the word we use in English is probably the endonym, in which case you could go with:

English name: Gumatj
Native name: Gumatj
ISO: gnn
My TAC for 2017.

(en-CA) (fr) (es) (pt-BR) (ko) (sv) (sq) (ga)

User avatar
Luís
Forum Administrator
Posts: 6978
Joined: 2002-07-12, 22:44
Location: Lisboa
Country: PT Portugal (Portugal)

Re: "My languages" options

Postby Luís » 2017-12-14, 21:31

dEhiN wrote:
English name: Dhuwal
Native name: Dhay'yi
ISO: dwu

If we do decide to have Gumatj as its own variant, there's a Yolŋu dictionary here. (Dhuwal is one of the Yolŋu languages). And they have an entry for gumatj which lists the meaning as clan-nation. That dictionary states that the word gumajt is of the Yirritja moiety of Dhuwal, which Wikipedia confirms as the moiety that includes the Gumatj dialect. So basically it looks like the word we use in English is probably the endonym, in which case you could go with:

English name: Gumatj
Native name: Gumatj
ISO: gnn


Added

księżycowy wrote:I just realized that I left the accent off the first <a> in Onöndowá’ga:’.


Fixed

dEhiN wrote:Add request for Kunwinjku:

English name: Kunwinjku
Native name: Gunwinygu
ISO 639-3: gup


Added
Quot linguas calles, tot homines vales


Return to “Unilang - Information, Input, and Questions”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 5 guests