Can anyone translate this for me?

thomask6
Posts:1
Joined:2015-10-17, 14:42
Gender:male
Can anyone translate this for me?

Postby thomask6 » 2015-10-17, 15:37

som rada, že to takto vyšlo.
úplna náhoda.

Not sure if google translate version makes too much sense on these.

User avatar
TheStrayCat
Language Forum Moderator
Posts:2778
Joined:2010-12-23, 11:49
Real Name:Max
Gender:male
Location:Brooklyn, New York
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Can anyone translate this for me?

Postby TheStrayCat » 2015-10-17, 17:45

The first sentence most probably means "I'm glad [fem.] that it turned out this way". The second one might be "Completely by chance", but I'd someone who actually speaks the language to verify my guess.

Niccirae29
Posts:4
Joined:2016-03-22, 16:18
Real Name:Nicole
Gender:female

Re: Can anyone translate this for me?

Postby Niccirae29 » 2016-03-22, 16:38

Can you translate grandma and grandpa for me?

kotrcka

Re: Can anyone translate this for me?

Postby kotrcka » 2016-03-26, 23:59

Stará mama - grandma

starý otec - grandpa

or

babička - grandma

dedo / dedko - grandpa

both variants are used in Slovakia

User avatar
cHr0mChIk
Posts:441
Joined:2015-07-01, 11:46
Real Name:Ismail
Gender:male
Location:Serbia
Country:RSSerbia (Србија)

Re: Can anyone translate this for me?

Postby cHr0mChIk » 2016-05-20, 13:27

For grandma, we also use:
babka / starká / babička / ňanička...

In my area, we use starká most of the time... and little kids use ňanička :)
Speaks: English (en) Bosnian (bs) Serbian (sr) Romani (rom)

Learns: Arabic (ar) Urdu (ur) Pashto (ps)


Return to “Slovak (Slovenský)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 8 guests