Verbal prefixes

User avatar
Mulder-21
Posts:3140
Joined:2003-04-22, 7:15
Real Name:Johan Petur Dam
Gender:male
Location:Funningur
Country:FOFaroe Islands (Faroe Islands)
Contact:
Verbal prefixes

Postby Mulder-21 » 2007-02-06, 18:14

Could someone please explain to me, what the various prefixes mean? I've tried and tried, but I still can't make heads or tails about when to use which. I mean, when do I use na- or vy- or etc.

So please, pomôcte mi!!! :)

Ďakujem pekne. :)
Gløgt er gestsins eyga. (Føroyskt orðafelli)
Wise is the stranger's eye. (Faroese saying)
L'occhio dell'ospite è acuto. (Proverbio faroico)
Hosťovo oko je múdre. (Faerské uslovie)

Fluent: Faroese, Danish, English, German
Almost fluent: Norwegian, Swedish
Basic: Slovak (studying), Spanish
Have studied: Hebrew, Russian
Interests: Ukrainian, Romanian, Italian, Albanian, Armenian, Ossetic, Hungarian, Estonian, Baltic languages

User avatar
UNI-Lukas
Posts:378
Joined:2006-08-16, 23:54
Gender:male
Location:Lancashire
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)
Contact:

Postby UNI-Lukas » 2007-02-10, 17:17

:D hmm that is kind of hard to explain... I don't really know if there is even some rule for that...
Maybe if you gave me an example I could try to explain it to you, but generally I think it really depends... :oops:
[flag]sk[/flag] [flag]cs[/flag] [flag]en[/flag] [flag]de[/flag] [flag]es[/flag] [flag]nl[/flag] [flag]fi[/flag] [flag]el[/flag]

User avatar
gothwolf
Language Forum Moderator
Posts:2455
Joined:2006-04-15, 6:33
Gender:male
Location:Sofia
Country:BGBulgaria (България)
Contact:

Postby gothwolf » 2007-02-10, 22:23

aham... This is one of the most difficult grammar parts of any Slavic language...I'm not able to explain this in my mother tongue, too... There are no rules, I think :roll:

User avatar
Oleksij
Posts:4762
Joined:2005-06-28, 16:46
Real Name:Олексій Мірошниченко
Gender:male
Location:Nicosia
Country:CYCyprus (Κύπρος / Kıbrıs)
Contact:

Postby Oleksij » 2007-02-10, 22:58

gothwolf wrote:aham... This is one of the most difficult grammar parts of any Slavic language...I'm not able to explain this in my mother tongue, too... There are no rules, I think :roll:

Pravyła je, choča nosiї movy ne možuť їch pojasnyty, bo nikoły, vlasne, ci pravyła ne wčyły.

There are rules, although the natives can't explain them, since never actually studied them.

georgie25
Posts:3
Joined:2007-02-14, 17:21
Real Name:George Jakubovits
Gender:male
Location: Toronto
Country:CACanada (Canada)

Re: Verbal prefixes

Postby georgie25 » 2007-02-14, 17:29

Mulder-21 wrote:Could someone please explain to me, what the various prefixes mean? I've tried and tried, but I still can't make heads or tails about when to use which. I mean, when do I use na- or vy- or etc.

So please, pomôcte mi!!! :)

Ďakujem pekne. :)


As per previous messages in this and other threads there's no simple way to explain nor does it always apply but here's how I'd put it in relation to English:
na - on, onto or up (as in set up)
vy - out, off (like throw out)
od - similar to vy
do - to or off (as in finish off)
o - about, around (up as in break up)
pre, pred - before (as in put before)
po - after, behind

I'm happy to explain the use with each verb that you are familiar with, but this will differ with each verb.

George

User avatar
Fenek
Posts:3332
Joined:2002-06-21, 20:15
Real Name:Paweł Penszko
Gender:male
Location:Warszawa
Country:PLPoland (Polska)

Re: Verbal prefixes

Postby Fenek » 2007-02-14, 20:12

Mulder-21 wrote:Could someone please explain to me, what the various prefixes mean? I've tried and tried, but I still can't make heads or tails about when to use which. I mean, when do I use na- or vy- or etc.


Slavic prefixed verbs are a bit similar to English phrasal verbs. How come you know you should add "off" to "get" to obtain the phrasal verb "to get off"?
I'd appreciate any corrections to my messages!
Vi sarò molto grato per ogni correzione!
Zelo vam bom hvaležen za popravke!
Aş fi recunoscător pentru orice corectare!
Bio bih vam veoma zahvalan na ispravkama!

peachy
Posts:2
Joined:2007-03-13, 9:45
Real Name:Peachy Mustard
Gender:male
Location: Bratislava
Country:SKSlovakia (Slovensko)

Re: Verbal prefixes

Postby peachy » 2007-03-13, 9:58

As per previous messages in this and other threads there's no simple way to explain nor does it always apply but here's how I'd put it in relation to English:
na - on, onto or up (as in set up)
vy - out, off (like throw out)
od - similar to vy
do - to or off (as in finish off)
o - about, around (up as in break up)
pre, pred - before (as in put before)
po - after, behind

This is really good explanation.
Here is an example of use which my friend once asked me to explain:

kúpiť - to buy

na - nakúpiť - to buy as a reserve, to buy several pieces of a thing
vy - vykúpiť to buy out everything that was there in the shop, or to buy somebody from the slavery, also "to buy" somebodys soul out from the hell
od - odkúpiť - to buy from somebody
do - dokúpiť - to buy somtheing you were missing
o - no use of this
pre, pred - "predkúpiť" no use, only in form "predkupné právo" - priority right to buy
po - "pokúpiť" no use of this, only similar imperfect form "kupovať" (to make the activity of buying) - "pokupovať/poskupovať" - to buy all things one could see

boris3333
Posts:8
Joined:2008-01-09, 9:44
Gender:male
Location:none
Country:SKSlovakia (Slovensko)

Norulez

Postby boris3333 » 2008-01-09, 10:57

I am afraid that even if there are some rules, they are utterly useless. Can you tell what is prefix and what isn't?
Položiť/povedať
Prevziať/premávka
Nahnúť/Naozaj
Obklad/Oblok
Learn it as it is, understanding will come later.
We also have to learn pronunciation of each individual english word separately...

User avatar
Mulder-21
Posts:3140
Joined:2003-04-22, 7:15
Real Name:Johan Petur Dam
Gender:male
Location:Funningur
Country:FOFaroe Islands (Faroe Islands)
Contact:

Postby Mulder-21 » 2008-01-09, 18:16

Well, yes, I have found out, that there aren't really rules about these things, however it very often happens that the meaning of the prefixes corresponds to the respective adverb which Faroese would use, so I've actually learned most of them now, although they still present a problem to me. But I'd like to thank you all for your input. :)
Gløgt er gestsins eyga. (Føroyskt orðafelli)
Wise is the stranger's eye. (Faroese saying)
L'occhio dell'ospite è acuto. (Proverbio faroico)
Hosťovo oko je múdre. (Faerské uslovie)

Fluent: Faroese, Danish, English, German
Almost fluent: Norwegian, Swedish
Basic: Slovak (studying), Spanish
Have studied: Hebrew, Russian
Interests: Ukrainian, Romanian, Italian, Albanian, Armenian, Ossetic, Hungarian, Estonian, Baltic languages


Return to “Slovak (Slovenský)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 10 guests