The mau language

This forum is for constructed languages, both those invented by UniLang members and those already existing.

Moderators:Ashucky, Dormouse559

violazoli
Posts:25
Joined:2018-10-27, 0:26
Real Name:Viola Zoli
Gender:male
Country:USUnited States (United States)
Contact:
The mau language

Postby violazoli » 2018-10-28, 1:38

Hi, Excuse me my bad English... My native tongue is Hungarian. Now I would like to present you all my artificial language, named "mau". So it is created by me, but based not only on linguistic interest, but because it was necessary to have for my novel-series, namely I am author. I created more than 50 long novels, and many short stories already, each of them is member of one huge series, titled "Poliverzum-sorozat" in Hungarian, so in English: "Poliverse-series". One small novel is translated to English and published by Lulu, titled: "Breeding humans", as well as a book with many short stories titled "Affairs of the Poliverse". They free downloadable at Lulu after the registration, follow this link please:
https://haroldking.weebly.com/
Another novels of my are not translated to English yet, however they coming soon (hopefully... One, the BEST and the longest is being translated in these days...)

I told these infos above you, because there are in my series a very important nation, named "csiszí" (in Hungarian spelling, say it in English approximately: "chisee", the "i" is a short "ee").
This nation has own alphabet, and thousand years later when the nations of the Galaxy created the interplanetary language of Galaxy, named "mau", they chose this "csiszí" alphabet for the "mau". However, the "mau" can be written with even the latin alphabet, expanded with a few accentuated letters, similarly to Hungarian. I created the full alphabet and the language too. You can check the alphabet on the attached picture, which means the following text in mau language (with latin letters):

Suositellallo:
Me suositella ci-lúmanjó ví an úia kü tenkinjó í maitea áu an ó-Sávatí teosekü, sónjómóte en étí into ci-upanjá, í nékü éaú ajutanjó ne lon ki kéüpi, í étí ajaváné lo ueiné avá e me ví sea attentillo into mea éícitokiná livello, í eletiküné móte lo e me ví polikünji küócemó millenjó!


The pronunciation of a few letters:
s = same as in English.
nj = as the spanish ñ
nnj = ññ
j = always "y" as in the end of the word "say".

accantuated vowels: same as in Hungarian, so, the long accent means long vowel.

The meaning of the above text in English:

Acknowledgements: This book is dedicated to the honourable Mahadevi Saraswati with all my love and gratitude. Her name comes up often in this novel, which I could not have written without her help. But apart from this, she has always dedicated special attention to me throughout my life so far and has lavished a whole lot of great gifts upon me.

The translation to Gudjarati with gudjarati, hindi and latin alphabet:
ઋણ સ્વીકારઃ મારો સહર્ષ પ્રેમ અને આભાર વ્યક્ત કરીને આ પુસ્તક આદરણીય મહાદેવી સરસ્વતીને અર્પણ કરું છું. તેણીનું નામ આ નવલકથામાં વારંવાર આવે છે, જે હું તેણીની મદદ વિના લખી શક્યો ન હોત. આ સિવાય, તેણીએ આજ સુધી મારા સમગ્ર જીવનમાં મને વિશેષ પ્રેરણા હંમેશા આપી છે અને મને પુષ્કળ ચડિયાતી ભેંટો આપીને નવાજ્યો છે.

ऋण स्वीकारः मारो सहर्ष प्रेम अने आभार व्यक्त करीने आ पुस्तक आदरणीय महादेवी सरस्वतीने अर्पण करू छुं. तेणीनुं नाम आ नवलकथामां वारंवार आवे छे, जे हुं तेणीनी मदद विना लखी शक्यो न होत. आ सिवाय, तेणीए आज सुधी मारा समग्र जीवनमां मने विशेष प्रेरणा हंमेशा आपी छे अने मने पुष्कळ चडियाती भेंटो आपीने नवाज्यो छे.

Run Swikar: Maro Saharsh Prem Ane Aabhar Vyakt Karine Aa Pustak Aadarniya Mahadevi Saraswatine Arpan Karu Chhu. Teninu Naam Aa Navalkathama Vaaramvaar Ave Chhe, Je Hu Tenini Madad Vina Lakhi Shakyo N Hot. Aa Shivay, Tenie Aaj Sudhi Mara Samagra Jivanma Mane Vishesh Prerana Hammesha Aapi Chhe Ane Mane Pushkal Chadiyati Bhento Aapine Navajyo Chhe.


The translation to Hindi:

आभार स्वीकारः मेरा सहर्ष प्रेम और आभार व्यक्त करके इस पुस्तिका को आदरणीय महादेवी सरस्वती को अर्पण करता हूँ। उनका नाम इस उपन्यास में बारंबार आता है, जो मैं उनकी मदद के बिना लिख न पाता। इसके अलावा, उन्होंने आज तक मेरे समग्र जीवन में मुझे सविशेष प्रेरणा हमेशा दी है और मुझ पर बहुत सारी बढ़िया भेंट लुटाई हैं।

આભાર સ્વીકારઃ મેરા સહર્ષ પ્રેમ ઔર આભાર વ્યક્ત કરકે ઇસ પુસ્તિકા કો આદરણીય મહાદેવી સરસ્વતી કો અર્પણ કરતા હૂઁ. ઉનકા નામ ઇસ ઉપન્યાસ મેં બારંબાર આતા હૈ, જો મૈં ઉનકી મદદ કે બિના લિખ ન પાતા. ઇસકે અલાવા, ઉન્હોંને આજ તક મેરે સમગ્ર જીવન મેં મુઝે સવિશેષ પ્રેરણા હંમેશા દી હૈ ઔર મુઝ પર બહુત સારી બઢિયા ભેંટ લુંટાઇ હૈં.

Aabhar Swikar: Mera Saharsh Prem Aur Aabhar Vyakt Karke Ees Pustika Ko Aadarniya Mahadevi Saraswati Ko Arpan Karta Hu. Unakaa Naam Ees Upanyas Me Baarambaar Ataa Hai, Jo Mai Unki Madad Ke Bina Likh N Paataa. Eeske Alaava, Unhone Aaj Tak Mere Samagra Jivan Me Mujhe Savishesh Prerana Hamesha Di Hai Aur Mujh Par Bahut Saari Badhiyaa Bhent Lutai Hain.


The translation to Sanskrit:

आभार स्वीकृतिः मम सानंदं प्रेम एवं आभारं दर्शयित्वा पुस्तकमिदं आदरणीयायै महादेव्यै सरस्वत्यै अर्पयामि। तथ्याः नाम अस्मिन् उपन्यासे वारंवारं आयाति, तथ्याः कृपया विना एतत् सर्वं लिखितुं अहं असमर्थः। अतः परं, तया अद्यावदि मम जीवने मां विशेषरुपेण नित्यं प्रेरयित्वा मयि अतीव कृपां कृत्वा उत्तमोपहारं दत्तम्।

આભાર સ્વીકૃતિઃ મમ સાનંદં પ્રેમ એવં આભારં દર્શયિત્વા પુસ્તકમિદં આદરણીયાયૈ મહાદેન્યૈ સરસ્વતયૈ અર્પયામિ. તથ્યાઃ નામ અસ્મિન્ ઉપન્યાસે વારંવારં આયાતિ, તથ્યાઃ કૃપયા વિના એતત્ સર્વં લિખિતું અહં અસમર્થઃ. અતઃ પરં, તયા અદ્યાવદિ મમ જીવને માં વિશેષરૂપેણ નિત્યં પ્રેરયિત્વા મયિ અતીવ કૃપાં કૃત્વા ઉત્તમોપહારં દત્તમ્.

Aabhar Swikruti: Mam Sanandam Prem Avam Aabharam Darshayitvaa Pustakamidam Aadarniyayai Mahadevyai Saraswatayai Arpayami. Tathyah Naam Asmin Upanyase Vaaramvaaram Aayati, Tathyah Krupayaa Vina Atat Sarvam Likhitu Aham Asamarthah. Atah Param, Taya Adyavadi Mam Jivane Man Visheshrupen Nityam Preryitva Mayi Ativ Krupam Krutva Uttamopharam Dattam.


The text in Hungarian language:

Ajánlás: Ajánlom e művet a legnagyobb köszönettel és szeretettel a tiszteletre méltó Szaraszvatí Mahadévinek, akiről sok szó esik e regényben, s akinek segítsége nélkül nem készülhetett volna el, és aki különben is fölöttébb kitüntetett a figyelmével engem eddigi életem során, s kiváltképpen elhalmozott megannyi roppant adománnyal!


The text is actually the beginning of my newest novel, this book is not ready yet, it is in progress.

For the mau alphabet I have even .ttf file, so I can use it in my computer, if somebody has interest to it I can send him/her it, but I cannot upload it here because the forum not allowed it me.

If somebody has curiosity to my mau language, just ask me without hesitation!
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
—————————————————————————
My pen-name: Harold King.
Webpage: https://haroldking.weebly.com/
Native: (hu)
Intermediate: (us)
Intermediate (were, once upon a time): (de) (eo)

Return to “Conlangs”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests