Or French. Now, I'm thinking of "Namárië" spelled as "Namârié".Ashucky wrote:Considering the Latin script for Quenya is effectively just a romanisation (both Quenya and Sindarin are natively written in Tengwar), it makes sense to use <ë>, especially since it was originally aimed at, as you said, English speakers. I'd imagine the romanisation would've looked different if the main audience had been German, for example.
Yeah, that's reasonable. It reminds me of Albanian.Ashucky wrote:I remember when I first encountered Tolkien's languages, I didn't really know how to pronounce <ë>, and in the end I think I settled for /ə/. That was, of course, before I read how Sindarin and Quenya are supposed to be pronounced.
Users browsing this forum: No registered users and 2 guests