Moderators: Ashucky, Dormouse559
/ɛ/?Atluk wrote:The ? mark is there since idk what phoneme I want to represent [ɛ] with. Tips?
Atluk wrote:I am revamping my conlang to improve the vowel system to my tastes. People here seem to gripe about the basic five vowel phonemes, so I plan for my conlang to have six monophthong vowels.
/a/- [a]
/e/- [e]
/i/- [y]
/o/- [ɔ]
/u/- [ʊ]
/?/- [ɛ]
The ? mark is there since idk what phoneme I want to represent [ɛ] with. Tips?
Atluk wrote:My conlang is agglutinative, so how do such languages form words? What I mean is does every syllable carry a meaning.
Atluk wrote:For example, is "nama" (table) na- "flat" and ma- meaning "surface"? I have to figure this out before I can actually start creating a vocabulary.
Losam wrote:In my native language, there is the "ʁ" sound, that doesn't occurs in English. This is a plausible explanation when an English native speakers have an accent or a problem with the word "rio" like in "Rio de Janeiro"? Following the same idea, some native speakers of Portuguese have a trouble with "θ" and "ð". Right?
Losam wrote:Which range of diphthongs are possible? I mean: can I use an "ɛi", "ɒi" and ""æu"" for example?
Losam wrote:To an English native speaker, is more easy to learn a language by vowels? Because there is around 44 vowels, right?
Losam wrote:The clicks sounds really works for something? Nothing against it, I wanna know if is there some use for it.
Losam wrote:Sometimes, I saw a symbol in a different place of a vowel chart (for example: "ʌ", according to IPA Chart, is on the left of "ɔ"), how I can recognize or distinguish this sound?
Losam wrote:Can I change a voiced consonant to a voiceless and vice-versa? For example an "m" to a voiceless "m"?
Atluk wrote:̹5. [ʌ] is the <u> in "duck". [ɔ] is the rounded version of [ʌ], but I'm not quite sure how it is pronounced.
Losam wrote:For the first question, thank you for the answer. I think that is the reason when a native speaker try to learn a foreign language for the first time, maybe have a problem to reproduce the sound.
Losam wrote:I made a mess with this question. I wanna mean: the number of phonemes or vowels sounds in English it's a key or make other languages a little bit easily to understand (when we talk about vowels)?
Losam wrote:About the clicks, I wanna know if they are useful or make any sense. Because is something that I really don't accept the idea of it in a language (no offense).
Losam wrote:Talking about the fifth, I saw the symbol "ʌ" in a different place than the "normal" place of it (near of "ɔ" according to IPA Chart). For example: the ":" means when a consonant or a vowel is prolonged, right? So, In some languages, I saw a pair of vowels, one short and your partner, long, in a vowel chart.
Losam wrote:Well, fine, no problem. That means that I can use "æi" as a diphthong?
linguoboy wrote:Losam wrote:About the clicks, I wanna know if they are useful or make any sense. Because is something that I really don't accept the idea of it in a language (no offense).
This statement makes no sense to me at all. It's like saying, "I really don't accept the idea of coriander in cooking." No one's forcing you to use coriander in your food, but people around the world will continue to cook with it regardless. (And if you try to leave it out when you follow their recipes, it will have consequences.) Is it somehow less "useful" to them because you don't like it?
linguoboy wrote:Losam wrote:Well, fine, no problem. That means that I can use "æi" as a diphthong?
Oh, and I know this question was addressed to Atluk rather than me, but I just thought I'd point out that this diphthong is in fact the most common phonetic realisation of /eː/ in Australian English.
Losam wrote:No problem about the answer. You got the point: "Why people uses clicks sounds in their languages? I mean: In a natural language, clicks sounds makes a important difference between a word to another?"
Atluk wrote:"What is that?"- "Wukunesekovuqaga" -Wukune- conjugated verb for stative "to be" in the concrete object class, seko- this, vuqa- what, -ga- question suffix.
Atluk wrote:"I am a centaur" - "Wekunetovoósonta"
" I speak Neyànósonta." -Tleneyatovoneyànósonta.
"Do you speak Neyànósonta?"- Tleneyayekoneyànósontaga?"
What do you think? Any changes you recommend to make it flow better?
linguoboy wrote:Atluk wrote:"What is that?"- "Wukunesekovuqaga" -Wukune- conjugated verb for stative "to be" in the concrete object class, seko- this, vuqa- what, -ga- question suffix.
Why does it translate to "What is that?" if seko is glossed here (and elsewhere) as "this"?Atluk wrote:"I am a centaur" - "Wekunetovoósonta"
" I speak Neyànósonta." -Tleneyatovoneyànósonta.
"Do you speak Neyànósonta?"- Tleneyayekoneyànósontaga?"
What do you think? Any changes you recommend to make it flow better?
I'm confused by the tone system. If there are only one or two tones per word, does that mean you've got a kind of pitch-accent system where "\" represents a downstep and "/" an upstep?
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest