how to translate a song without mangling it

Moderator:TheStrayCat

wolverine
Posts:65
Joined:2010-06-26, 22:39
Real Name:Jessica Metaneira
Gender:female
Country:IEIreland (Éire / Ireland)
how to translate a song without mangling it

Postby wolverine » 2022-03-12, 16:10

Could these lyrics be translated to Ukrainian without it just being a mess? I don't speak it well enough to parse it in a way that scans and doesn't just sound awkward with too many syllables. If anyone could help that would be great but don't feel pressured, you have heavier things to worry about!

She tells me 'No, I'm not okay
The missiles are falling outside
The shock waves from the blast shake the ground
The black smoke burns my eyes

The blue and the yellow are fighting to the death
Driving the demons back down to hell'

And still they do not break
And I will see you again

She tells me 'No, I'm not okay
The firestorms are eating the night
The blue-gold forces fence with death
The Bayraktar takes flight

They threaten deadly ionized bursts
They will not stop until they have devoured the world'

And still they do not break
And I will see you again
'You're so cold, but you feel alive
Lay your hands on me, one last time'
- Breaking Benjamin

Return to “Ukrainian (Українська)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 6 guests