Moderator:TheStrayCat
Strigo wrote:http://www.youtube.com/watch?v=VyAdbv9vooc
Океан Ельзи
Без бою
Що ж це я How could I
Що ж це я не зумів How could I not
Зупинитися вчасно Stop in time
Все ясно Everything is clear
Зі мною тепер і назавжди With me now and forever
Пізно не йди Don't go late
Не йди від мене Don't leave me
Я наллю собі я наллю тобі вина I will pour myself and you some wine
А хочеш із медом Or if you want with honey
Приспів:
Хто ти є Who are you
ти взяла моє життя І не віддала You took my life and didn't return it
Хто ти є Who are you
ти випила мою кров І п'яною впала You drank my blood and dropped down drunk
Твої очі кличуть хочуть мене Your eyes are calling me, they want me
Хто ти є Who are you
ким би не була ти whoever you are
Я не здамся без бою I will not surrender without a fight
Я не здамся без бою -//-
Шо ж це How could I
Шо ж це я не зумів How could I not
Зупинити себе тебе stop myself and you
Сьогодні Today
Сьогодні так дує Today the draught is so strong
Без тебе сумую I miss you
Сумую без тебе -//-
Накинь щось на себе Put something on
Я наллю собі я наллю тобі вина I'll pour myself and you some wine
А хочеш із медом Or if you want with honey
Hi, would anyone please translate this song for me?
They have good music.
gothwolf wrote:
Стільникове кохання
Я відчуваю близьку необхідність I feel a close necesity
Внутрішнього оновлення. in internal renewal
Я дістаю свого маленького друга, I take out my little friend
Створюю нове повідомлення. Create a new message
Напишу ті слова, що тобі не казав I will write words that I haven't told you
На наших з тобою побаченнях. On our dates
Напишу ті слова, що зараз для мене I'll write the words that for me now
Мають найбільше значення. Are of the most importance
Про те, що ламає мене на шматки, About what's tearing me apart
Та складає неначе мозаїку. And putting me together like a mosaic
Про те, що кладе поетичні рядки About what is putting poetical lines
Під розкисле перо прозаіка. Under a spoilt feather of a prosaic
Щоб ти знала й про те, як у серці мете So that you know how in my heart is raging
Нестерпно гаряча хурделиця. Crazily a hot storm
З тіла рветься душа, і по вістрю ножа The soul is tearing apart from the flesh and along the blade of a knife
Нескінченною стрічкою стелится. Is lining in an endless stripe
Напишу смс - це технічний прогрес I'll write an sms, it's technical progress
Надає мені шанс на майбутнє. Gives a chance for the future
Зведений культ,цей малесенький пульт Brought to a cult, this small remote
З"єднує з тим, хто відсутній. Is connecting to someone who is absent.
Напишу смс, від землі до небес I'll write an sms, from the earth to the sky
І з небес до землі пронесеться. And from the sky to earth it will fly
А коли долетить, хай принаймні на мить. And once it is there, even for a moment
Твоє серце частіше заб"ється. Your heart will beat faster
я раніше тобі про це не говорив, I haven't told you before about this
Бо якось не випадало можливості, 'cause I somehow didn't have a while
Але ні, ти не вір, я цього не робив But no, don't believe, I didn't do that
Бо просто не вистачало сміливості. Because I simply lacked the courage
Безліч раз підбирав,необхідні слова. Lots of times I picked the right words
Щоб сказати при першій нагоді. To tell you as soon as I could
Та в останній момент, всі слова забував But in the last moment, I forgot all the words
Й червонів наче спійманий злодій. And grew red like a captured criminal
Я щоночі не сплю,від потоку думок, I don't sleep at night from the amount of thoughts
Ніяк не вдається заснути. I somehow just can't fall asleep
І кручусь,і верчусь,і гарчу,наче вовк, And I'm turning and rolling and sound like a wolf
Ланцюгом до неволі прикутий. Tied into slavery with a rope.
Але прикро, що ти здатна відповісти But it's a pity that you can answer
Лиш відвертим незадоволенням Only with sincere dissatisfaction
Вибач, мене за тон, Excuse me for the tone
Тільки мій телефон Only my phone
Не читає твої повідомлення. Doesn't get your messages
gothwolf wrote:Дякую тобі. Не знаю, але думаю що українськ[s]ий[/s] a є насправді [s]цикавая[/s] цікавою мовою...
RCA wrote:Well, really good poetic translations by Oleksij
Мила, я просто жартувала з тебе
Прошу, викидай це з голови
Мила, я просто жартувала з тебе
Я не хочу чути голоси
I серце знаю Джоун Арка
Очi знаю Джоун Арка
Коли печусь
Коли в темницi кока-колу я пью
Батьяр, ла-дi-да
Батьяр, думаю, що я iсную
Щоб осердити людський рiд
No doubt. But the spelling is neither Ukrainian, nor EnglishBolek wrote:I guess they are referring to Joan of Arc
Return to “Ukrainian (Українська)”
Users browsing this forum: No registered users and 3 guests