Thai (ไทย)

leinadirahoj
Posts: 4
Joined: 2010-04-10, 9:38
Real Name: daniel johari
Gender: male
Country: ID Indonesia (Indonesia)

Re: can someone help me to translate this words

Postby leinadirahoj » 2010-04-12, 5:59

still waiting for the translations...pls help >.<

Mei
Posts: 63
Joined: 2008-10-15, 4:00
Real Name: Nantiwa
Gender: female
Location: Bangkok
Country: TH Thailand (เทศไทย)

Re: can someone help me to translate this words

Postby Mei » 2010-04-16, 2:31

The messages are definitely not Thai language. The number 2 and 3 are written in Thai alphabets, but it doesn't make any sense in Thai language.

leinadirahoj
Posts: 4
Joined: 2010-04-10, 9:38
Real Name: daniel johari
Gender: male
Country: ID Indonesia (Indonesia)

Re: can someone help me to translate this words

Postby leinadirahoj » 2010-04-16, 13:25

thx for replying
hmmm...doesn't make any sense in thai language?? could u help me translate it words by words :(

Mei
Posts: 63
Joined: 2008-10-15, 4:00
Real Name: Nantiwa
Gender: female
Location: Bangkok
Country: TH Thailand (เทศไทย)

Re: can someone help me to translate this words

Postby Mei » 2010-04-17, 1:13

They are in Thai alphabet, but doesn't form any words. So, can't translate it at all.

travel123
Posts: 5
Joined: 2010-04-23, 6:07
Real Name: Itai Miller

Need Help - Translation

Postby travel123 » 2010-04-23, 6:11

My friends and I are soon traveling to Thailand and one of them is deathly allergic to all fish and seafood, we wanted to write it out and print that to show at restaurants to be safe.

"I am allergic to all seafood, including fish. Please do not serve me any food or sauce that was made with fish or seafood. Thank you."

It sounds kind of ridiculous but we just want to make sure to avoid having to stab him with epipens!

Thank you.

Mei
Posts: 63
Joined: 2008-10-15, 4:00
Real Name: Nantiwa
Gender: female
Location: Bangkok
Country: TH Thailand (เทศไทย)

Re: Need Help - Translation

Postby Mei » 2010-04-23, 13:29

"I am allergic to all seafood, including fish. Please do not serve me any food or sauce that was made with fish or seafood. Thank you."


Male's version - ผมเป็นภูมิแพ้อาหารทะเลทุกชนิด รวมทั้งปลาทุกชนิดด้วย กรุณาอย่าเสริฟอาหารที่มีอาหารทะเลหรือปลาเป็นส่วนประกอบรวมทั้งซอสต่าง ๆ ด้วย ขอบคุณมาก

Female's version - ดิฉันเป็นภูมิแพ้อาหารทะเลทุกชนิด รวมทั้งปลาทุกชนิดด้วย กรุณาอย่าเสริฟอาหารที่มีอาหารทะเลหรือปลาเป็นส่วนประกอบรวมทั้งซอสต่าง ๆ ด้วย ขอบคุณมาก

travel123
Posts: 5
Joined: 2010-04-23, 6:07
Real Name: Itai Miller

Re: Need Help - Translation

Postby travel123 » 2010-04-28, 0:44

Thank you very much!

synni1
Posts: 69
Joined: 2005-08-26, 21:10
Real Name: synni1
Gender: male
Location: none

Question about conjugation of proper names

Postby synni1 » 2010-04-30, 0:19

Prologue: I don't speak Thai at all :twisted:

However, I must be able to read some names so I find resources in the net, so...

I like Naree-Krajang Kunthamas a LOT. Great singer, very touching.
I found two Thai "representations" of her:

นรีกระจ่าง คันธมาศ
and
นรีกระจ่าง คันธมาส

As everybody can see, the last character is different.
I assume that it's a grammatical case.

So what's the nominative case then?

User avatar
linguoboy
Posts: 24389
Joined: 2009-08-25, 15:11
Real Name: Da
Location: Chicago
Country: US United States (United States)

Re: Question about conjugation of proper names

Postby linguoboy » 2010-04-30, 4:20

synni1 wrote:I found two Thai "representations" of her:

นรีกระจ่าง คันธมาศ
and
นรีกระจ่าง คันธมาส

As everybody can see, the last character is different.
I assume that it's a grammatical case.

So what's the nominative case then?

Thai doesn't have noun case.

There are four different Thai letters which correspond to "s" in English; those two final characters (ศ and ส) represent two of them. I assume one is correct and one is a misspelling, but I have no way of determining which is which.
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
Wrex
Posts: 2
Joined: 2009-11-08, 13:19
Real Name: Neil
Gender: male
Location: Bangkok
Country: TH Thailand (เทศไทย)
Contact:

Re: Thai Tattoo... what's written in the picture?

Postby Wrex » 2010-05-03, 15:40

I can't find an image anywhere either. Can you re-upload it?

synni1
Posts: 69
Joined: 2005-08-26, 21:10
Real Name: synni1
Gender: male
Location: none

Re: Question about conjugation of proper names

Postby synni1 » 2010-05-23, 4:40

Thanks so far for the info. :)

Stevey7788
Posts: 20
Joined: 2010-09-16, 21:14
Gender: male
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: Online Thai Resources

Postby Stevey7788 » 2010-09-16, 22:42

I use:

Mega-vocab list with very good transliterations.
http://wold.livingsources.org/vocabulary/23

Smaller version:
http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Thai_Swadesh_list

:D
One of the best vocabulary resources ever. YOU can contribute too! http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Swadesh_lists

Imagine a site where you can view standardized word lists of every language on the planet. For free. Check out http://meta.wikimedia.org/wiki/WikiVocab

User avatar
ILuvEire
Posts: 10398
Joined: 2007-12-08, 17:41
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)
Contact:

Re: Online Thai Resources

Postby ILuvEire » 2010-10-08, 0:25

Gee wizz, I just adore Thai so much. So gorgeous <3
[flag]de[/flag] [flag]da[/flag] [flag]fr-qc[/flag] [flag]haw[/flag] [flag]he[/flag] [flag]es[/flag]
Current focus: [flag]ga[/flag] [flag]ar[/flag]
Facebook | tumblr | Twitter
“We need to make books cool again. If you go home with somebody and they don't have books, don't fuck them.” —John Waters

thaijuan
Posts: 1
Joined: 2010-11-01, 21:51
Real Name: Juan Thomas
Gender: male
Location: Las Vegas
Country: US United States (United States)

Re: Hello, I am searching for a Thai Penpal

Postby thaijuan » 2010-11-01, 22:13

I am looking for someone in Thailand who can tell me about the country. I will be visiting Bangkok in feb. 2011, I would like to know more about the city before I arrive.

I am trying to learn Thai right now and yes, it is hard, actually different. I have been listening to
Thai music since 1990, when I used to watch Thai boxing (they would dub the music over the video).

So, I know the sounds, but I don't know the meanings. My favorite modern Thai singer is Tai Orathai.

hellohello
Posts: 4
Joined: 2011-01-13, 6:15
Gender: male
Location: Seoul
Country: KR South Korea (한국)

Help needed translating technical expressions

Postby hellohello » 2011-01-13, 6:23

Hello,

I need help translating the following expressions into Thai:

“supplier conflict”
“subcontractor conflict”
“supplier exploitation”
“subcontractor exploitation”
“supply chain problem”
“supply chain conflict”
“supply chain human rights”
“supply chain mismanagement”
“supplier mismanagement”
“supply chain issue”
“sweatshop”

And

“labour conflict”
“labour union conflict”
“work stoppage” (i.e. strike)
“employee mobbing”
“employee accidents”

As well as

“pollution accident”
“toxic leak”
“chemical accident”
“water pollution”
“environmental penalty”

And

“corruption case”
“bribery case”
“price fixing”
“unlawful”
“court case”
“court order”

Any help would be greatly appreciated.

arborio
Posts: 115
Joined: 2010-11-15, 23:31
Gender: male
Location: Brighton
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)

Request for simple sentences spoken in Thai

Postby arborio » 2011-04-30, 17:10

In July I am having a man and his wife from Thailand to stay at my house as my guests. The man speaks English but his wife speaks no English at all.

I would like to try to speak a few words in Thai to the lady, to help her to feel welcome.

I have thought of about 20 short sentences that I think might be useful. (I am also open to suggestions of suitable polite things to say.)

I would think it a great kindness if a Thai member of Unilang would translate these sentences into Thai and record them in a computer audio file and e-mail the file to me.

Here are some facts that may affect the choice of words or the way of saying things:

We are social equals.
I am a man speaking to a woman.
We are both both middle-aged, but I am a few years older than she is.
She is quite a respected/senior member of her own family.
She is a guest in my house.
I have not met her before.

The list of sentences is below. When you record them, please identify each separate Thai sentence, either by saying the English sentence, or by saying the number (in English!). Very many thanks!

1.
Welcome to England.

2.
Welcome to my house.

3.
Good morning,

4.
I hope you slept well.

5.
Good night, sleep well!

6.
This is my wife, her name is Susan.

7.
This is a friend of mine, his name is John.

8.
This is a friend of mine, her name is Sarah.

9.
John says, “Pleased to meet you.”

10.
Sarah says, “Pleased to meet you.”

11.
This is your bedroom.

12.
This is the bathroom.

13.
Please come this way.

14.
Please wait here.

15.
Please sit.

16.
I hope you will have an enjoyable day today.

17.
I hope you have had an enjoyable day today.

18.
Please eat.

19.
Please drink.

20.
Goodbye.

21.
Have a safe journey home.

arborio
Posts: 115
Joined: 2010-11-15, 23:31
Gender: male
Location: Brighton
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)

Re: Request for simple sentences spoken in Thai

Postby arborio » 2011-05-03, 17:30

And of course as soon as anyone does this favour for me, I'll post thanks here, so that no-one is going to waste their time doing what has already been done.

Unknown
Posts: 2215
Joined: 2010-12-23, 22:06
Gender: male
Country: CA Canada (Canada)

ภาษาไทยและภาษาลาว

Postby Unknown » 2011-05-08, 15:45

ผมต้องการจะรู้บ้างมีความคล้ายคลึงกันระหว่างภาษาไทยและภาษาลาวอะไร? ผมไม่พูดภาษาลาวและผมต้องการเรียนภาษา ขอบคุณมาก;)

Unknown
Posts: 2215
Joined: 2010-12-23, 22:06
Gender: male
Country: CA Canada (Canada)

Re: Request for simple sentences spoken in Thai

Postby Unknown » 2011-05-08, 16:46

arborio wrote:And of course as soon as anyone does this favour for me, I'll post thanks here, so that no-one is going to waste their time doing what has already been done.



1. Welcome to England. - Yindi taenrab su prates angris (ยินดีต้อนรับสู่ประเทศอังกฤษ)

2.  Welcome to my house. - Yindi taenrab su ban kan pom (ยินดีต้อนรับสู่บ้านของผม)

3.  Good morning, - Sawadi (krap/ka)/Arun sawat (สวัสดี(ขริบ/ขา)/อรุณสวัส)

4.  I hope you slept well. - Pom hwan wa khun nan hlab di di (ผมหวังว่าคุณนอนหลับได้ดี)

5.  Good night, sleep well! - Sawadi (krap/ka)/Nan hlab fan di (สวัสดี(ขริบ/ขา)/นอนหลับฝันดี)

6.  This is my wife, her name is Susan. - Ni ben parriya kan pom, tao chu Susan (นัเป็นภรรยาของผม, เธอชื่อSusan)

7.  This is a friend of mine, his name is John. - Ni ben pun kan pom, kao chu John. (นัเป็นเพื่อนของผม, เขาชื่อJohn)

8.  This is a friend of mine, her name is Sarah. - Ni ben pun kan pom, tao chu Sarah.(นัเป็นเพื่อนของผม, เธอชื่อSarah)

9.  John says, “Pleased to meet you.” - John pud "Yindi ti dai rot jak" (Johnพูด"ยินดีที่ได้รู้จัก")

10.  Sarah says, “Pleased to meet you.” - Sarah pud "Yindi ti dai rot jak" (Sarahพูด"ยินดีที่ได้รู้จัก")


11.  This is your bedroom. - Ni ben honnan kan khun (นัเป็นห้องนอนของคุณ)

12.  This is the bathroom. - Ni ben hon naam (นีเป็นหองน้ำ)

13.  Please come this way - Ma thang ni (มาทางนี้)

14.  Please wait here. - Rati ni (รอที่นี่)

15.  Please sit. - Nan (นัง)

16.  I hope you will have an enjoyable day today.  - Wanii pom hwan khun mi wan di (วันนี้ผมหวังคุณมีวันดี)

17.  I hope you have had an enjoyable day today. - Wanii pom hwan khun mi wan di (วันนี้ผมหวังคุณมีวันดี)

18.  Please eat. - Gin (กิน)

19.  Please drink. - Gar dum (การดื่ม)

20.  Goodbye. - Sawadi (krap/ka)/La gon (สวัสด์(ขรับ/ขา)/ลาก่อน)

21.  Have a safe journey home.  - Tiyo hai sanuk (เที่ยวให้สนุก)


Here are all the translations you wanted! ;)

arborio
Posts: 115
Joined: 2010-11-15, 23:31
Gender: male
Location: Brighton
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)

Re: Request for simple sentences spoken in Thai

Postby arborio » 2011-05-12, 16:40

I am sorry to have been delayed with the promised announcement of thanks. You must have posted within a few hours of my setting off with the computer in the back of the car to have it repaired - it was overheating and smelling of burning piano keys. I have just now received it back, four days later.

ANYWAY, thank you very much, Cesare. I am most grateful for the help. :-)

Kind regards
arborio


Return to “South East Asian Languages”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest