I am going to Vietnam with my family at the end of August and I have an egg allergy. I have come up with this translation through another forum and google translate but I need to make sure it's accurate. Could someone please make sure this is a correct translation, or fix it? Thank you SO much!
Vietnamese:
Nghiêm trọng dị ứng với trứng: tôi không thể ăn trứng vì có gặp vấn đề về dị ứng. Để tránh việc này, làm ơn vui lòng KHÔNG phục vụ những món từ trứng hoặc thực phẩm chứa trứng. Tôi có thể chết.
English:
Serious allergy to eggs: I can not eat eggs because I have allergy problems. To avoid this, please do NOT serve egg dishes or egg-containing foods. I can die.