Share some poetry!

Moderator: eskandar

User avatar
Hassaan Zia
Posts: 656
Joined: 2009-10-20, 20:50
Real Name: Hassaan Zia Khan
Gender: male
Location: Karachi
Country: PK Pakistan (پاکستان)
Contact:

Re: Share some poetry!

Postby Hassaan Zia » 2010-05-13, 17:43

دیدی آن بد گهر و مهر و ولایش به یزید
که تجسم آید اگر زشت و پلیدش گویند

زآنکه او خود بسر ابن علی تیغ نراند
خواجه از ننگ نخواهد که یزیدش گویند

گفتم البته که شبیر بدان می ارزد
که شهیدش بنویسند و سعیدش گویند

گفت زان رو که غریزان همه مسلم بودند
نتوان کرد گوارا که شهیدش گویند

[مرزا غالب دهلوی]۔
Native: [flag=]ur[/flag]
Learning at the moment: [flag=]ar[/flag]
Loves: [flag=]fa[/flag]

AAKHIR ZAMAN
Posts: 21
Joined: 2010-04-12, 19:03

Re: Share some poetry!

Postby AAKHIR ZAMAN » 2010-05-17, 20:11

اي خداوندم بنام مصطفي = کش شدي در هر مقامي ناصري

دست من گير از ره لطف و کرم = در مهمم باش يار و ياوري

تکيه بر زور تو دارم گر چه من = همچو خاکم بلکه زان هم کمتري

==========================================

خدائيکه جان بر ره او خدا = نيا بي رهش جز پئي مصطفي

بشر کي بدي از ملک نيک تر = نبودي اگر چون محمد بشر

MTAi حضرت احمد رجل فارس

User avatar
Hassaan Zia
Posts: 656
Joined: 2009-10-20, 20:50
Real Name: Hassaan Zia Khan
Gender: male
Location: Karachi
Country: PK Pakistan (پاکستان)
Contact:

Re: Share some poetry!

Postby Hassaan Zia » 2010-05-20, 10:57

سایه‌ی طوبی و دلجویی حور و لـب حوض
بـه هوای سر کوی تو برفـت از یادم

حافظ
Native: [flag=]ur[/flag]
Learning at the moment: [flag=]ar[/flag]
Loves: [flag=]fa[/flag]

User avatar
Hassaan Zia
Posts: 656
Joined: 2009-10-20, 20:50
Real Name: Hassaan Zia Khan
Gender: male
Location: Karachi
Country: PK Pakistan (پاکستان)
Contact:

Re: Share some poetry!

Postby Hassaan Zia » 2010-05-22, 23:26

من عاشق تنهایی ام
یاری نمی‌خواهم دیگر
کنج قفس، راز نهان
کاری نمی‌خواهم دیگر

بنمایی باور، جان من
از مهربانی خسته‌ام
از دوستان رویکی
بر دشمنان دل بسته‌ام

دنیای تنهایی من
گاه‌ها دگرگون می‌شود
آن گه دل حساس من
بشکسته و خون می‌شود

تنها من و تنها دلم
تنها همه دنیای من
آخر خطا گفتم، چرا؟
دنیا دل تنهای من

نبی‌الله سنتی
Native: [flag=]ur[/flag]
Learning at the moment: [flag=]ar[/flag]
Loves: [flag=]fa[/flag]

User avatar
Hassaan Zia
Posts: 656
Joined: 2009-10-20, 20:50
Real Name: Hassaan Zia Khan
Gender: male
Location: Karachi
Country: PK Pakistan (پاکستان)
Contact:

Re: Share some poetry!

Postby Hassaan Zia » 2010-05-22, 23:27

چون نباشد عشق، قلب عاطفه
سرد گردد چون غروب آفتاب
آدم کنجی نشسته گوشه‌ گیر
زندگانی می‌شود بر او خراب

چون نباشد عشق، جام زندگی
می‌شود لبریز نفرین و الم
ابر بدبختی بریزد اشک‌ها
بر سر موجود‌های تشنگم

چون نباشد عشق، شاخ خاوران
در ضمیر آسمان گم می‌شود
کوچه‌های زندگانی تا ابد
خالی از هیهای مردم می‌شود

بیضه‌ی زرین تابان است عشق
بچه‌ی خونین هجران است عشق
زین حیات یک دو روز آدمی
هدیه‌ی والای انسان است عشق

فردوس خوجه‌اف
Native: [flag=]ur[/flag]
Learning at the moment: [flag=]ar[/flag]
Loves: [flag=]fa[/flag]

User avatar
ati
Posts: 141
Joined: 2010-05-24, 2:23
Real Name: Atilla
Gender: male
Country: TR Turkey (Türkiye)

Re: Share some poetry!

Postby ati » 2010-05-29, 5:09

mâh est nemi dounam hurshit ruhat yane
bu ayrılık adına necha cigerum yana

(ne anlama geldiğini bilmiyorum ama farsçaya benziyor)
esimow milastin kâr diyamow

alijsh
Posts: 3578
Joined: 2004-10-26, 7:48
Gender: male
Country: IR Iran (ایران)
Contact:

Re: Share some poetry!

Postby alijsh » 2010-06-22, 14:37

چشمه‌ها در زمزمه
رودها در شست و شو

موجها در همهمه
جویها در جست و جو

باغ در حال قیام
کوه در حال رکوع

آفتاب و ماهتاب
در غروب و در طلوع

سنگ، پیشانی به خاک
ابر سر بر آسمان

مثل گنبد خم شده
قامت رنگین‌کمان

ابر در حال سفر
آسمان غرق سکوت

بر سر گلدسته‌ها
بال مرغان در قنوت

کاسه‌ی شبنم به دست
لاله می‌گیرد وضو

بیدها گرم نماز
بادها در های و هو

سرو سر خم می‌کند
غنچه لب وا می‌کند

در میان شاخه‌ها
باد غوغا می‌کند

شاخه‌ها گل می‌کنند
لحظه‌ی سبز دعا

دستها پل می‌زنند
بین دلها و خدا

(قیصر امین‌پور)

User avatar
ati
Posts: 141
Joined: 2010-05-24, 2:23
Real Name: Atilla
Gender: male
Country: TR Turkey (Türkiye)

Re: Share some poetry!

Postby ati » 2010-06-22, 19:53

alijsh wrote:لحظه‌ی سبز دعا


"sabz" is very dangerous word. (especially in Iran)

I thought that you didn't support Mousavi :D
esimow milastin kâr diyamow

alijsh
Posts: 3578
Joined: 2004-10-26, 7:48
Gender: male
Country: IR Iran (ایران)
Contact:

Re: Share some poetry!

Postby alijsh » 2010-06-23, 2:50

ati wrote:"sabz" is very dangerous word. (especially in Iran)

I thought that you didn't support Mousavi :D

I don't participate in politics and I don't like this idea of taking every «green» as a pointer to Musavi. It was just a nice poem that I liked to share.

User avatar
kalemiye
Posts: 4227
Joined: 2007-01-12, 19:24
Gender: female
Country: ES Spain (España)

Re: Share some poetry!

Postby kalemiye » 2010-06-24, 21:36

ati wrote:mâh est nemi dounam hurshit ruhat yane
bu ayrılık adına necha cigerum yana

(ne anlama geldiğini bilmiyorum ama farsçaya benziyor)


oglum, bunu nereden buldun !?
Not available

User avatar
Hassaan Zia
Posts: 656
Joined: 2009-10-20, 20:50
Real Name: Hassaan Zia Khan
Gender: male
Location: Karachi
Country: PK Pakistan (پاکستان)
Contact:

Re: Share some poetry!

Postby Hassaan Zia » 2010-06-29, 15:14

در جهان دشمنانی، دوستان را گم مکن،
در میان کج روانی، راستان را کم مکن.

هر کجایی پا نهی، در پای تو سر می‌نهند،
آش و نانی خورده‌ای، آن آشیان را گم مکن.

وعده‌های نسیه دادی وقت مستی، مرد باش،
بهر جبران پیش جانان نقد جان را گم مکن.

هم مکن پروا و هم یک لحظه بی‌پروا مباش،
کاروان‌سالاری، فریاد سگان را گم مکن.

نوبتت گر آمده، در آسیا نوبت بران،
لیک عصیان و غرور عاصیان را گم مکن.

آبرویی داشتی، اما چو آب از سر گزشت،
بهر آب مرده‌ای آب روان را گم مکن.

آگهم از خویش و باز آفاق آگه می‌کند:
تا نمیری بی‌زمان، درد زمان را گم مکن.

گرچه با مادر-زمینم، بشنوم پند پدر:
در زمین گر شادمانی، آسمان را گم مکن.

دسته‌ی در می‌کشد از آستینم هر سحر:
ای که بیرون می‌روی، این آستان را گم مکن!

لایق شیرعلی
Native: [flag=]ur[/flag]
Learning at the moment: [flag=]ar[/flag]
Loves: [flag=]fa[/flag]

User avatar
ati
Posts: 141
Joined: 2010-05-24, 2:23
Real Name: Atilla
Gender: male
Country: TR Turkey (Türkiye)

Re: Share some poetry!

Postby ati » 2010-07-02, 7:16

kalemiye wrote:mâh est nemi dounam hurshit ruhat yanebu ayrılık adına necha cigerum yana


bilmem, nemiy dounam. from an internet site
esimow milastin kâr diyamow

alijsh
Posts: 3578
Joined: 2004-10-26, 7:48
Gender: male
Country: IR Iran (ایران)
Contact:

Re: Share some poetry!

Postby alijsh » 2010-09-16, 3:37

گفتا که میبوسم تو را، گفتم تمنا میکنم
گفتا اگر بیند کسی، گفتم که حاشا میکنم
گفتا ز بخت بد اگر، ناگه رقیب آید ز در
گفتم که با افسونگری، او را ز سر وا میکنم
گفتا که تلخیهای می، گر نا گوار افتد مرا
گفتم که با نوش لب‌ام، آن را گوارا میکنم
گفتا چه میبینی بگو، در چشم چون آیینه‌ام
گفتم که من خود را در آن عریان تماشا میکنم
گفتا که از بی‌طاقتی دل قصد یغما میکند
گفتم که با یغماگران باری مدارا میکنم
گفتا که پیوند تو را با نقد هستی میخرم
گفتم که ارزانتر از این، من با تو سودا میکنم
گفتا اگر از کوی خود روزی تو را گفتم برو
گفتم که صد سال دگر، امروز و فردا میکنم

سیمین بهبهانی

alijsh
Posts: 3578
Joined: 2004-10-26, 7:48
Gender: male
Country: IR Iran (ایران)
Contact:

Re: Share some poetry!

Postby alijsh » 2010-10-15, 6:24

A very nice poem from Fereydun Moshiri. As an exercise, try to translate it into your native language :wink:

کوچه

بی تو مهتاب شبی باز از آن کوچه گذشتم
همه تن چشم شدم خیره به دنبال تو گشتم
شوق دیدار تو لبریز شد از جام وجودم،
شدم آن عاشق دیوانه که بودم

در نهانخانه‌ی جانم گل یاد تو درخشید
باغ صد خاطره خندید
عطر صد خاطره پیچید

یادم آمد که شبی با هم از آن کوچه گذشتیم
پر گشودیم و در آن خلوت دلخواسته گشتیم
ساعتی بر لب آن جوی نشستیم
تو همه راز جهان ریخته در چشم سیاهت
من همه محو تماشای نگاهت

آسمان صاف و شب آرام
بخت خندان و زمان رام
خوشه ماه فرو ریخته در آب
شاخه‌ها دست برآورده به مهتاب
شب و صحرا و گل و سنگ
همه دل داده به آواز شباهنگ

یادم آید، تو به من گفتی:
از این عشق حذر کن!
لحظه‌ای چند بر این آب نظر کن
آب ، آئینه‌ی عشق گذران است
تو که امروز نگاهت به نگاهی نگران است
باش فردا،‌ که دلت با دگران است!
تا فراموش کنی، چندی از این شهر سفر کن!

با تو گفتم:‌
حذر از عشق؟
ندانم!
سفر از پیش تو؟‌
هرگز نتوانم!
روز اول که دل من به تمنای تو پر زد
چون کبوتر لب بام تو نشستم،
تو به من سنگ زدی من نه رمیدم، نه گسستم
باز گفتم که: تو صیادی و من آهوی دشتم
تا به دام تو در افتم، همه جا گشتم و گشتم
حذر از عشق ندانم
سفر از پیش تو هرگز نتوانم، نتوانم...!

اشکی ازشاخه فرو ریخت
مرغ شب ناله‌ی تلخی زد و بگریخت!
اشک در چشم تو لرزید
ماه بر عشق تو خندید،
یادم آید که از تو جوابی نشنیدم
پای در دامن اندوه کشیدم
نگسستم، نرمیدم

رفت در ظلمت غم، آن شب و شبهای دگر هم
نه گرفتی دگر از عاشق آزرده خبر هم
نه کنی دیگر از آن کوچه گذر هم!
بی تو اما به چه حالی من از آن کوچه گذشتم!

Rémy LeBeau

Re: Share some poetry!

Postby Rémy LeBeau » 2010-10-16, 15:02

What a coincidence! For my homework this week I have to translate this very same poem!

alijsh
Posts: 3578
Joined: 2004-10-26, 7:48
Gender: male
Country: IR Iran (ایران)
Contact:

Re: Share some poetry!

Postby alijsh » 2010-10-16, 15:16

Rémy LeBeau wrote:What a coincidence! For my homework this week I have to translate this very same poem!

It was actually from your question about «pây dar dâman e anduh keshidan» that I got to this poem. Very lovely. Thanks. Count on me, if you ever needed help.

AAKHIR ZAMAN
Posts: 21
Joined: 2010-04-12, 19:03

Re: Share some poetry!

Postby AAKHIR ZAMAN » 2010-10-24, 7:24



مطلب هر دل جمال روئ اوست
==================

حمد و شکر آن خدائ کردگار
کز وجودش هر وجودی آشکار

اين جهان آئينه دار روئ او
ذره ذره ره نمايد سوئ او

مطلب هر دل جمال روئ اوست
گمرهی گر هست بهر کوئ اوست

کرد در آئينه ارض و سما
آن رخ بی مثل خود جلوه نما

هر سری سری ز خلوت گاه او
هر قدم جو يد در باجاه او

حضرت احمد - رجل فارس - MTAi
Last edited by AAKHIR ZAMAN on 2013-04-10, 1:44, edited 1 time in total.

AAKHIR ZAMAN
Posts: 21
Joined: 2010-04-12, 19:03

Re: Share some poetry!

Postby AAKHIR ZAMAN » 2010-11-16, 14:44



دست درکار و خیال اندر نگار
================
کامل آن باشد که بافرزند و زن
باعیال و جمله مشغولی تن

باتجارت باهمه بیع و شرا
یک زمان غافل نه گردد از خدا

این نشان قوت مردانه است
کاملان را بس همین پیمانه است

سوخته جانی ز عشق دلبری
کی فراموشش کند با دیگری

او نظر دارد بغیر و دل به یار
دست درکار و خیال اندر نگار

حضرت احمد - رجل فارس- MTAi

peaceful-mahdi
Posts: 1
Joined: 2016-07-22, 6:39

Re: Share some poetry!

Postby peaceful-mahdi » 2016-07-23, 15:52

الا تا نه تابی سر از رو ۓ دوست
جہانے نيز ز و بیک موئے

خدائیکه جاں بر ره او فدا
نیا بی رهش جز پۓ مصطفی

حضرت مرزا غلام احمد


Return to “Persian/Farsi (فارسی)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest