Moderator:eskandar
alijsh wrote:bu
camelkebab wrote:Moteshakker!
camelkebab wrote:Shouldn't it be "will become"?
camelkebab wrote:dobare soal daram
camelkebab wrote:is this correct?
dar zemn = zemnan = by the way ?
Moteshakker hastam!
regarding "kholaase shodan" = summarize
is it just connected to "zendegi" as in "zendegi kholase mishavad" or can it be used anywhere something happens?
You are really nice and friendly helping with my questions! I really appreciate it!
is it insulting or can it be used in a joking way
"engaar naengaar"
joor va joor
Return to “Persian/Farsi (فارسی)”
Users browsing this forum: No registered users and 3 guests