Kurdish Discussion Group

Moderator:voron

User avatar
adventrue
Posts:1404
Joined:2005-09-23, 13:02
Real Name:adventrue
Gender:female
Location:a mi-chemin du point de non-retour
Country:NLThe Netherlands (Nederland)
Contact:
Re: Kurdish Discussion Group

Postby adventrue » 2012-04-20, 13:22

Merhaba
Ez keçe almanîyam. Ez dixwazim kurmanji jî pirtûk hîn dibim. Mahe bere ez çun Amed'ê û ez dixwazim diso biçim Amed'ê.

User avatar
Set
Posts:844
Joined:2010-08-25, 13:26
Real Name:Alex
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: Kurdish Discussion Group

Postby Set » 2012-05-16, 10:13

adventrue wrote:Merhaba
Ez keçe almanîyam. Ez dixwazim kurmanji jî pirtûk hîn dibim. Mahe bere ez çun Amed'ê û ez dixwazim diso biçim Amed'ê.

Hi, sorry nobody responded. Although I'm not a native speaker and only a beginner learner, I think I can correct some mistakes for you

Ez keça elmanî me. Ez dixwazim kurmancî ji pirtûkekê (from a book) hîn bim. Berî mehî (a month ago, right?) ez çum Amed'ê û ez dixwazim dîsa biçim (or vegerim = return) Amed'ê.


Çawa li Amed'ê bû?
Native:[flag=]en[/flag] Good:[flag=]de[/flag][flag=]ca[/flag] Focusing on:[flag=]fa[/flag][flag=]ku[/flag][flag=]ps[/flag] Interested in:[flag=]zza[/flag][flag=]tr[/flag][flag=]sw[/flag]

User avatar
adventrue
Posts:1404
Joined:2005-09-23, 13:02
Real Name:adventrue
Gender:female
Location:a mi-chemin du point de non-retour
Country:NLThe Netherlands (Nederland)
Contact:

Re: Kurdish Discussion Group

Postby adventrue » 2012-05-21, 19:26

Thank you Set! Kurdish is so difficult isn´t it?

I do not even understand your question at the end, what does it mean?

User avatar
Set
Posts:844
Joined:2010-08-25, 13:26
Real Name:Alex
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: Kurdish Discussion Group

Postby Set » 2012-05-21, 20:15

Çawa li Amed'ê bû? = How was it in Amed?
Native:[flag=]en[/flag] Good:[flag=]de[/flag][flag=]ca[/flag] Focusing on:[flag=]fa[/flag][flag=]ku[/flag][flag=]ps[/flag] Interested in:[flag=]zza[/flag][flag=]tr[/flag][flag=]sw[/flag]

User avatar
adventrue
Posts:1404
Joined:2005-09-23, 13:02
Real Name:adventrue
Gender:female
Location:a mi-chemin du point de non-retour
Country:NLThe Netherlands (Nederland)
Contact:

Re: Kurdish Discussion Group

Postby adventrue » 2012-05-21, 20:45

Li Amed gelek xwes bû. Li Amed heval heme.

User avatar
Set
Posts:844
Joined:2010-08-25, 13:26
Real Name:Alex
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: Kurdish Discussion Group

Postby Set » 2012-05-21, 21:46

adventrue wrote:Li Amed gelek xwes bû. Li Amed heval heme.

I think it should be:
Li Amed'ê gelek xweş bû. Li Amed'ê heval(a/ê/ên min) heye/hene.

Li needs the oblique case, so it has to be Amed'ê.

Heval heye = there is (a) friend
Heval hene = there are friends
Hevala min heye = I have a (female) friend
Hevalê min heye = I have a (male) friend
Hevalên min hene = I have friends

Sorry, if you don't want corrections I'll stop, my knowledge is only limited anyway. Where did you learn your Kurmanji? Take a look at this thread, I'm trying to make some resources for other learners. If you wanna learn Kurmanji more it would be cool to have another person on the forum :D
Native:[flag=]en[/flag] Good:[flag=]de[/flag][flag=]ca[/flag] Focusing on:[flag=]fa[/flag][flag=]ku[/flag][flag=]ps[/flag] Interested in:[flag=]zza[/flag][flag=]tr[/flag][flag=]sw[/flag]

User avatar
adventrue
Posts:1404
Joined:2005-09-23, 13:02
Real Name:adventrue
Gender:female
Location:a mi-chemin du point de non-retour
Country:NLThe Netherlands (Nederland)
Contact:

Re: Kurdish Discussion Group

Postby adventrue » 2012-05-21, 23:28

Thank you yes I absolutely want corrections!

It must be:
Li Amed'e hevalên min hene ! :)

I bought three different books in Turkey two months ago and I am trying to learn with them. I would be happy about any resources I can get indeed so thanks for the effort!
I will be around here for sure.

User avatar
Set
Posts:844
Joined:2010-08-25, 13:26
Real Name:Alex
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: Kurdish Discussion Group

Postby Set » 2012-05-22, 9:30

Ich sehe, du sprichst auch Deutsch. Ich habe das Buch von Petra Wurzel, Rojbaş, es ist ziemlich gut und es gibt einen dazugehörenden Schlüssel zu den Übungen sowie ein Wörterverzeichnis. Dabei benutze ich die Lesungen aus Thackston's Kurmanji Grammatik (auf Englisch). Ich beneide dich darum, dass du schon in Kurdistan gewesen bist!

Wie sind die türkischen Bücher? Sind sie auf Türkisch?

Ich muss auch sagen, dass es für den männlichen Obliquuskasus mit einem 'ê' (e mit einem Hüt und lang gesprochen) enden soll. Also li Amed'ê statt li Amed'e.
Native:[flag=]en[/flag] Good:[flag=]de[/flag][flag=]ca[/flag] Focusing on:[flag=]fa[/flag][flag=]ku[/flag][flag=]ps[/flag] Interested in:[flag=]zza[/flag][flag=]tr[/flag][flag=]sw[/flag]

User avatar
adventrue
Posts:1404
Joined:2005-09-23, 13:02
Real Name:adventrue
Gender:female
Location:a mi-chemin du point de non-retour
Country:NLThe Netherlands (Nederland)
Contact:

Re: Kurdish Discussion Group

Postby adventrue » 2012-05-22, 12:13

Ich schreibe jetzt zum dritten Mal eine Antwort aber unilang erneuert sich selbst immer wieder und loescht sie bevor ich fertig bin ;)
Also warte mal bis zum Abend, dann lade auch ich meine Geduld wieder zu kommunizieren auf !

User avatar
adventrue
Posts:1404
Joined:2005-09-23, 13:02
Real Name:adventrue
Gender:female
Location:a mi-chemin du point de non-retour
Country:NLThe Netherlands (Nederland)
Contact:

Re: Kurdish Discussion Group

Postby adventrue » 2012-05-22, 20:41

Hallo,
also: Ich habe auf Tuerkisch drei Buecher. Einmal die Grammatik der bekannten Brueder Bedir Khan, einmal ein Buch, aus dem Franzoesischen uebersetzt dessen Autor auch ein gewisser Bedir Khan ist, wobei ich nicht weiss ob es sich dabei um einen der Brueder oder um andere Verwandtschaft oder gar einen Namensvetter handelt. Dieses Buch ist nicht so gut.
Das beste das ich habe ist von einem gewissen Baran Rizgar.

Dann habe ich noch ein kleines das heisst `Henkar" es stehen Saetze auf Zazaki und Kurmandschi dadrin mit Tuerkischer Uebersetzung. Ganz nett um durchzublaettern, aber keine systematische Lehrhilfe.


Noch ein ausgezeichnetes hatte ich in Diyarbekir im Buchladen gesehen aber leider nicht mitgenommen.

Wenn du Franzoesisch kannst, das Buch zur Sprache Kurmandschi vom kurdischen Institut Paris schaetze ich als wahrscheinlich ziemlich gutes ein, will es selbst noch bestellen.

Die von dir erwaehnten Titel werde ich auf jeden Fall bestellen!

User avatar
Set
Posts:844
Joined:2010-08-25, 13:26
Real Name:Alex
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: Kurdish Discussion Group

Postby Set » 2012-05-22, 21:37

Ah toll, leider kann ich weder Türkisch noch Französisch, aber es gibt ganz viel auf Deutsch. Ich kenne auch ein Buch von Rizgar auf Englisch, ist irgendwo im Internet abrufbar. Naja mit deinen schönen Quellen könntest du, wenn du Zeit hast, ein Paar Sätze im anderen Forumsthread aufschreiben. Ich werde in den nächsten Tagen noch mehr dazu hinzufügen.

Hast du übrigens ein Wörterbuch? Ich hab was am Ende von Thackstons Grammatik steht aber will mir auch ein echtes Wörterbuch erwerben, entweder auf Deutsch oder Englisch.
Native:[flag=]en[/flag] Good:[flag=]de[/flag][flag=]ca[/flag] Focusing on:[flag=]fa[/flag][flag=]ku[/flag][flag=]ps[/flag] Interested in:[flag=]zza[/flag][flag=]tr[/flag][flag=]sw[/flag]

User avatar
adventrue
Posts:1404
Joined:2005-09-23, 13:02
Real Name:adventrue
Gender:female
Location:a mi-chemin du point de non-retour
Country:NLThe Netherlands (Nederland)
Contact:

Re: Kurdish Discussion Group

Postby adventrue » 2012-05-22, 23:03

Ich habe gerade die Quellen hier auf dem Forum durch gesehen. Es gibt ja schon ganz schoen viel online! Ich habe jetzt auch das Buch von Thackston gefunden, bin das am Lesen... Ist es hilfreich?



Ich habe ein kleines Tuerkisch-Kurdisches Taschenwoerterbuch bis jetzt ist das auf jeden Fall ausreichend. Danach wuerde iche gerne das Niederlaendisch-Kurmanji Woerterbuch von Martin Bruinessen erwerben. Aber naja, ich weiss dass ich viel Auswahl habe was die Zweitsprache angeht! Wenn du kein Niederlaendisch kannst gibt es wahrscheinlich aber immer noch sehr gute andere Woerterbuecher.
Last edited by adventrue on 2012-05-23, 6:55, edited 1 time in total.

User avatar
adventrue
Posts:1404
Joined:2005-09-23, 13:02
Real Name:adventrue
Gender:female
Location:a mi-chemin du point de non-retour
Country:NLThe Netherlands (Nederland)
Contact:

Re: Kurdish Discussion Group

Postby adventrue » 2012-05-22, 23:12

Ist ja schoen dass du auch so motiviert bist! Was hat dich denn dazu bewogen ausgerechnet Kurdisch lernen zu wollen, wenn du noch nie in Kurdistan warst? Fuer mich sind es die Kurdischen Berge, das reicht aus als Motivation ;)

Lass es mich auf Kurdisch probieren :
"Ez dixwazim zimane kurdi hin dibim çinki ez çum li çiya'ye Kurdistan. Te çima dixwazi zimane kurdi hin dibin ger te hiç li Kurdistane neçun?"

User avatar
Set
Posts:844
Joined:2010-08-25, 13:26
Real Name:Alex
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: Kurdish Discussion Group

Postby Set » 2012-05-23, 7:37

adventrue wrote:Ist ja schoen dass du auch so motiviert bist! Was hat dich denn dazu bewogen ausgerechnet Kurdisch lernen zu wollen, wenn du noch nie in Kurdistan warst? Fuer mich sind es die Kurdischen Berge, das reicht aus als Motivation ;)

Lass es mich auf Kurdisch probieren :
"Ez dixwazim zimane kurdi hin dibim çinki ez çum li çiya'ye Kurdistan. Te çima dixwazi zimane kurdi hin dibin ger te hiç li Kurdistane neçun?"


Ich werde dir später besser antworten aber ich versuche jetzt deinen Satz zu korrigieren. Zuerst musst du auf den langen und kurzen Vokalen aufpassen: i und î sind sehr anders, i wird fast nicht ausgesprochen und î ist lang. E und ê sind auch ganz anders und es ist wichtig den Unterschied zu erkennen. Also:

Ez dixwazim zimanê kurdî hîn dibim çimkî ez çum çiyayên Kurdistan. Tu çima dixwazî zimanê kurdî hîn dibî ger tu hîç li Kurdistanê nebî / hîç neçî Kurdistanê.

'Li' bedeutet 'in' im Sinne des Dativs. Für 'nach' oder 'zu', also irgendwo hingehen, stellt man das Ort einfach nach dem Verb, ohne 'li'.

Wenn du sagen willst, dass die kurdischen Bergen dir gefallen oder, dass du sie liebst, kannst du sagen:

Ez ji çiyayên Kurdistan hez dikim. :)
Native:[flag=]en[/flag] Good:[flag=]de[/flag][flag=]ca[/flag] Focusing on:[flag=]fa[/flag][flag=]ku[/flag][flag=]ps[/flag] Interested in:[flag=]zza[/flag][flag=]tr[/flag][flag=]sw[/flag]

User avatar
adventrue
Posts:1404
Joined:2005-09-23, 13:02
Real Name:adventrue
Gender:female
Location:a mi-chemin du point de non-retour
Country:NLThe Netherlands (Nederland)
Contact:

Re: Kurdish Discussion Group

Postby adventrue » 2012-05-23, 8:27

Super danke !
Wir sind an unterschiedlichen Stellen des Beginnertums ;) Ich bin eine wirklich blutige Anfaengerin wie man so sagt.
Das mit den langen i's, u's und e's weiss ich schon, leider habe ich nur keine Huetchen zur Verfuegung auf diesem Computer deswegen entschuldige ich mich schon mal im Voraus dass ich sie vielleicht nicht unbedingt gebrauche...
Aber ich glaube im Meer meiner Fehler verschwindet dieses Detail dann schon...


Habe erst seit ein paar Tagen wieder sowohl einen Computer als auch Internet zur Verfuegung, anders waere ich schon laenger auf diesem Forum. Wenn die Situation sich nicht aendert wird man du mich also regelmaessig hier sehen.

Im Moment arbeite ich mit dieser Webseite um Kurdisch zu lernen: http://kurtce.blog.com/files/2010/06/Dersen-zimané-Kurdi.pdf
Fuer Tuerkisch-sprachige. Sehr simpel und zugaenglich!

User avatar
adventrue
Posts:1404
Joined:2005-09-23, 13:02
Real Name:adventrue
Gender:female
Location:a mi-chemin du point de non-retour
Country:NLThe Netherlands (Nederland)
Contact:

Re: Kurdish Discussion Group

Postby adventrue » 2012-05-23, 9:26

Kurdi zimane farisi şibî. Tu çî fikirî heye - Zimane Farisi yan zimane kurdi zortar e?

User avatar
Set
Posts:844
Joined:2010-08-25, 13:26
Real Name:Alex
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: Kurdish Discussion Group

Postby Set » 2012-05-23, 23:13

adventrue wrote:Kurdi zimane farisi şibî. Tu çî fikirî heye - Zimane Farisi yan zimane kurdi zortar e?

Was heißt 'şibî'?
Tu çi difikirî = was denkst du?
an jî / yan jî = oder

Heißt 'zortar' schwieriger?

Ich würde sagen Persisch vielleicht einfacher ist, nur weil es mehr Lernmittel bzw. Fernsehen, Radio usw. gibt. Ich finde es aber sehr interessant die Ähnlichkeiten zwischen Persisch und Kurdisch zu finden.

Und was meine Motivation angeht; Ich habe einmal über Kurdistan gelesen und fand es sehr interessant und unglaublich, dass ich davor wirklich nichts über das größte Volk ohne einem Land gewusst habe. Ich habe auch dieses Jahr meine Bachelorarbeit über Kurdistan-Irak geschrieben. Ich möchte in der Zukunft dorthin reisen und vielleicht dort wohnen und Englisch beibringen, denn ich kann nicht in den Iran wegen politischer Beziehungen zwischen dem Iran und Großbritannien!
Native:[flag=]en[/flag] Good:[flag=]de[/flag][flag=]ca[/flag] Focusing on:[flag=]fa[/flag][flag=]ku[/flag][flag=]ps[/flag] Interested in:[flag=]zza[/flag][flag=]tr[/flag][flag=]sw[/flag]

User avatar
adventrue
Posts:1404
Joined:2005-09-23, 13:02
Real Name:adventrue
Gender:female
Location:a mi-chemin du point de non-retour
Country:NLThe Netherlands (Nederland)
Contact:

Re: Kurdish Discussion Group

Postby adventrue » 2012-05-24, 11:33

Kurdi zimane farisi dişibî. - زبان فرسی همانند زبان کوردی.
Persian is similar to Kurdish.


Soweit ich es bisher gesehen habe, ist aber auch die Grammatik des Persischen viel leichter.
Da wo man im Persischen einfach das possessive -e anhaengt, muss man im Kurdischen kucken ob das erste Wort nun maennlich, weiblich oder Plural ist...

Das Alphabet ist natuerlich ein grosser Vorteil wenn man Kurmandschi lernt, aber im Vergleich zu den Schwierigkeiten der Grammatik verblasst er schon wieder...

User avatar
adventrue
Posts:1404
Joined:2005-09-23, 13:02
Real Name:adventrue
Gender:female
Location:a mi-chemin du point de non-retour
Country:NLThe Netherlands (Nederland)
Contact:

Re: Kurdish Discussion Group

Postby adventrue » 2012-05-24, 11:41

Und was ist dann das genaue Thema deiner These?
Und woher dein INteresse am Persischen? Das lernst du schon laenger, oder?

User avatar
Set
Posts:844
Joined:2010-08-25, 13:26
Real Name:Alex
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: Kurdish Discussion Group

Postby Set » 2012-05-24, 12:40

Ah ja stimmt Kurdish ähnelt Persisch :D
Wobei ich dachte, es würde mehr arabische Wörter geben. Der arabische Einfluss sieht man bei Persisch viel stärker, obwohl die Kurden viel länger unter arabischer politischer bzw. kultureller Herrschaft gewesen sind.

Und ich bin mit der einig, was die persische Grammatik, es ist bestimmt viel einfacher, aber ich glaube der Wortschatz in Persisch ist auch viel größer, vllt. Vielleicht hat Kurdisch auch genauso viele Wörter, aber das würde mich wundern. Und ja die lateinische Schrift hilft, besonders mit dem Vokalen - Sorani wäre wohl auch kein großes Problem weil ihre Schrift auch alle die Vokale klar zeigt, aber diese Schrift finde einfach hässlich :roll:

Mein Thema heißt: The Kurdish progression towards autonomy and recognition in Iraq between 1991 and 2006 and the role of the US invasion in 2003
Aber ich weiß noch nicht ob es gut war oder nicht, muss bis Anfang Juni warten...(hab es Ende März eingereicht).

Ich fürchte wir gehen evtl off-topic, also schicke ich dir eine private Nachricht um weiter über Persisch zu reden :partyhat:

Kleine Frage über Kurmandschi: kennst du einen guten Fernsehsender bzw. Rundfunkkanal auf Kurmandschi, der auch im Internet zu Verfügung steht?
Native:[flag=]en[/flag] Good:[flag=]de[/flag][flag=]ca[/flag] Focusing on:[flag=]fa[/flag][flag=]ku[/flag][flag=]ps[/flag] Interested in:[flag=]zza[/flag][flag=]tr[/flag][flag=]sw[/flag]


Return to “Kurdish (Kurdî/کوردی)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 13 guests