Kurdish - voron

Moderator:voron

User avatar
voron
Language Forum Moderator
Posts:4945
Joined:2007-07-15, 3:29
Real Name:Igor
Gender:male
Country:TRTurkey (Türkiye)
Re: Kurdish - voron

Postby voron » 2017-09-08, 18:40

Çîrokên Kurdî - Pîrê û Rovî - part 2
https://www.youtube.com/watch?v=PUm-B1PArd4&t=0m42s

Rovî, şerm dike ku bê boçik here ba hevalên xwe.
Li ba pîrê radiweste û li ber pîrê digere ku pîrê boçika wî bidê.
Rovî lavan dike û dibêje:
-Pîrika min a delal! Ji bo xwedê boçika min bide min.
Pîrê dibêje:
-Ku tu şîrê min bide min ez ê jî boçika te bidim te.

Rovî diçe cem mîhê û dibêje:
-Mîhê mîhê ka hinek şîr bide min!
Mihê dibêje:
-Ka here ji min re giha bîne.
The fox shame makes that without a tail goes to his friends.
By the old woman stops and in front of the old woman walks so that the old woman his tail gives.
The fox pleas makes and says:
-My old woman beautiful! For God, my tail give me.
The old woman says:
-If you my milk give me, I will too your tail give you.

The fox goes to the sheep and says:
-Sheep, sheep, some milk give me!
The sheep says:
-Go to me grass bring.


Verbs:
rawestîn - to stop
gerîn - to walk
dayîn (d) - to give (imperative: bide)
anîn (în) - to bring (imperative: bîne)
gotin (bêj) - to say

Notes:
1) -ik is the diminutive suffix
boç - a tale, boçik - a nice little tale
pîrê - an old lady, pîrik - a nice old lady

When combined with the ezafe suffix, "i" in -ik is not pronounced.
boçika min - pronounced "boçka min" - my nice tale

2) Many prepositions in Kurdish consist of two parts:
li ber - in front
li ber pîrê - in front of the old woman

Sometimes the noun is "surrounded" with two parts of a "preposition" (in this case it's called a circumposition):
ji min re - to me
ji ... re is a circumposition which means "to"

User avatar
voron
Language Forum Moderator
Posts:4945
Joined:2007-07-15, 3:29
Real Name:Igor
Gender:male
Country:TRTurkey (Türkiye)

Re: Kurdish - voron

Postby voron » 2017-09-11, 11:53

Çîrokên Kurdî - Pîrê û Rovî - part 3
https://www.youtube.com/watch?v=PUm-B1PArd4&t=73s

Rovî diçê merge dibêje:
-Mêrgê mêrgê, ka giha bide min.
Mêrg dibêje:
-Ka here çend keçên bedew bîne bila li ser min bikenin û govendê bigirin ku ez jî giha bidim te.

Rovî diçe cem keçên bedew û ji wan ra dibêje:
-Ka werin em herin li ser mêrgê bilîzin.
Keçik dibêjin:
-Here ji me ra mircanan bîne, em têkin stûyê xwe ku em bilîzin.
The fox goes to the meadow, says:
-Meadow, meadow, grass give me.
The meadow says:
-Go some beautiful girls bring, let them on me laugh and govend* dance, so that I grass give you.

The fox goes to the beautiful girls and to them says:
-Come, let's go on the meadow dance.
The girls say:
-Go to us corals bring, we will put on our necks so that we dance.


*govend - a traditional Kurdish dance

Verbs:
kenîn - to laugh
lîstin (lîz) - to play; to dance
têkirin (têk) - to put on (about clothes)

User avatar
voron
Language Forum Moderator
Posts:4945
Joined:2007-07-15, 3:29
Real Name:Igor
Gender:male
Country:TRTurkey (Türkiye)

Re: Kurdish - voron

Postby voron » 2017-09-11, 12:11

Let's create a template for each episode of this story. Replacing nouns in the template, we'll be able to come up with new episodes.

Rovî diçe cem XXX û dibêje. - The fox goes to XXX and says.
-Ka YYY bide min. - Give me YYY.
XXX dibêje. - XXX says.
-Ka here ji min re ZZZ bîne ku ez YYY bidim te. - Go bring ZZZ to me so that I give YYY to you.

diçe - (he/she) goes
dibêje - (he/she) says
cem - to;at (a particle similar to the French chez)
ka - a particle used for intensifying the imperative; come on!
bide - give!
here - go!
bîne - bring!
ji min re - to me
ku - that; so that (similar to the French que, Italian che)

Also, in the last line we can see the subjunctive:
Bring ZZZ to me so that I give YYY to you.

"Give" in this sentence should be used in the subjunctive mood.
Subjunctive is formed this way:
the subjunctive marker bi + the present tense stem + a personal ending

Example:
dayîn (d) - to give
bidim - (so that) I give
bi (the subjunctive marker) + d (the stem) + im (a personal ending)

User avatar
voron
Language Forum Moderator
Posts:4945
Joined:2007-07-15, 3:29
Real Name:Igor
Gender:male
Country:TRTurkey (Türkiye)

Re: Kurdish - voron

Postby voron » 2017-09-11, 12:16

Exercise

Using the template above, can you write down the next episode of the story?
In this episode, the fox goes to the dealer (serraf) to ask for corals (mircanan), and the dealer asks him to bring eggs (hêkan) in exchange.

In mircanan and hêkan, the ending -an is the plural accusative marker. (We'll get to the noun case system a bit later). The singular forms are:
mircan - a coral
hêk - an egg (the Kurdish word and the English word are cognates!)


Return to “Kurdish (Kurdî/کوردی)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 11 guests