صائم - اردو

Moderator:vijayjohn

User avatar
voron
Language Forum Moderator
Posts:4945
Joined:2007-07-15, 3:29
Real Name:Igor
Gender:male
Country:TRTurkey (Türkiye)
Re: صائم - اردو

Postby voron » 2017-10-03, 18:20

Saim wrote:this police drama

Half of it is in English :shock:

User avatar
Saim
Posts:5740
Joined:2011-01-22, 5:44
Location:Brisbane
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: صائم - اردو

Postby Saim » 2017-10-03, 22:31

جنوبی ایشیا میں خوش آمدید.
:lol:

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts:27056
Joined:2013-01-10, 8:49
Real Name:Vijay John
Gender:male
Location:Austin, Texas, USA
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: صائم - اردو

Postby vijayjohn » 2017-10-08, 7:59

Saim wrote:
Meera wrote:I LOVE THIS!!!!


Yeah it's by far my favourite interpretation of the Internationale. :D

I don't know how interested you'd be in all this tbh, but for some reason, seeing this has been making me tempted to mention Samaj Ko Badal Dalo. It's a Bollywood version of a Telugu remake of an old Malayalam movie from the 70s based on a play by Kerala's leading advocate of communism, with the same lead actress in all three versions and a Tamil version. :lol: (The Malayalam, Tamil, and Hindi versions are all available on YouTube in full. The Malayalam version has really shitty subtitles in English, but you can at least get the basic idea of what the original plot was).

This is the song from the opening credits (of the Bollywood version, of course) but with a video montage made by Pakistani communists:
https://www.youtube.com/watch?v=a4viK_Y92pM
voron wrote:Half of it is in English :shock:

Only half? You should hear my parents talking! :D

User avatar
Saim
Posts:5740
Joined:2011-01-22, 5:44
Location:Brisbane
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: صائم - اردو

Postby Saim » 2018-04-06, 17:26

sentence mining

https://www.youtube.com/watch?v=4WCqduzMazA

00:16
Maybe it had some utility in the nineteenth century
شاید انیسویں صدی میں اس کی کچھ افادیت تھی

0:56
Some intellectuals like Francis Fukuyama say that
فرانسیس فوکویاما جیسے کچھ دانش وروں کا تو یہ کہنا ہے کہ

انیسویں صدی - nineteenth century
افادیت - utility
دانش ور - intellectual, scholar


Return to “Hindi/Urdu (हिन्दी/اُردو)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 8 guests

cron