Meera's Hindi Thread

Moderator:vijayjohn

User avatar
Meera
Posts:8782
Joined:2008-05-27, 22:01
Real Name:Meera
Gender:female
Location:Philadelphia
Country:USUnited States (United States)
Meera's Hindi Thread

Postby Meera » 2009-12-16, 2:44

नमस्ते मेरा नाम मीरा है।मैं हिन्दी सीख राही हूँ। मैं अभ्यास चाहती हूँ । मेरी हिन्दी बहुत खराब है।

I made a personal topic to help myself practice my hindi :P my hindi is bad and i need lots of help with grammar.:P
Last edited by Meera on 2010-07-10, 1:51, edited 1 time in total.
अहिंसा/เจ
Learning: (hi) (ja) (ko) (fr)

User avatar
Hassaan Zia
Posts:656
Joined:2009-10-20, 20:50
Real Name:Hassaan Zia Khan
Gender:male
Location:Karachi
Country:PKPakistan (پاکستان)
Contact:

Re: meri hindi

Postby Hassaan Zia » 2009-12-16, 6:28

I would be glad to help you, but you could ask questions in the short questions thread.
Native: [flag=]ur[/flag]
Learning at the moment: [flag=]ar[/flag]
Loves: [flag=]fa[/flag]

User avatar
Meera
Posts:8782
Joined:2008-05-27, 22:01
Real Name:Meera
Gender:female
Location:Philadelphia
Country:USUnited States (United States)

Re: meri hindi

Postby Meera » 2009-12-16, 21:16

Hassaan Zia wrote:I would be glad to help you, but you could ask questions in the short questions thread.


shukriya :)
अहिंसा/เจ
Learning: (hi) (ja) (ko) (fr)

User avatar
Meera
Posts:8782
Joined:2008-05-27, 22:01
Real Name:Meera
Gender:female
Location:Philadelphia
Country:USUnited States (United States)

Re: meri hindi

Postby Meera » 2009-12-17, 19:12

मैं वास्तव में भारतीय टीवी की तरह. मेरा पसंदीदा शो Agle janam Mohe bitiya hi kijo है. यह मेरा हिंदी बहुत मदद मिलती है. lali एक सर्वेक्षण अच्छा चरित्र है. मैं इस शो में उसे बहुत पसंद है. मैं भी इस शो प्यार छोटी बहू. यह टीवी पर बहुत जल्दी आता है, इस तरह मैं इसे स्कूल के पहले देख सकते हैं लगता है. मैं आनंद इन बहुत से पता चलता है.

lol i tried my best to write a paragraph lol :P i dont think it turned out well.my hindi is so bad :( How do you spell the name laali? I think it means blush in hindi?
अहिंसा/เจ
Learning: (hi) (ja) (ko) (fr)

User avatar
Hassaan Zia
Posts:656
Joined:2009-10-20, 20:50
Real Name:Hassaan Zia Khan
Gender:male
Location:Karachi
Country:PKPakistan (پاکستان)
Contact:

Re: meri hindi

Postby Hassaan Zia » 2009-12-17, 20:20

Meera wrote:मैं वास्तव में भारतीय टीवी की तरह. मेरा पसंदीदा शो Agle janam Mohe bitiya hi kijo है. यह मेरा हिंदी बहुत मदद मिलती है. lali एक सर्वेक्षण अच्छा चरित्र है. मैं इस शो में उसे बहुत पसंद है. मैं भी इस शो प्यार छोटी बहू. यह टीवी पर बहुत जल्दी आता है, इस तरह मैं इसे स्कूल के पहले देख सकते हैं लगता है. मैं आनंद इन बहुत से पता चलता है.

lol i tried my best to write a paragraph lol :P i dont think it turned out well.my hindi is so bad :(


Next time also write the english version of your paragraph.

मैं वास्तव में भारतीय टीवी की तरह
This sentence makes no sense to me. :(

यह मेरा हिंदी बहुत मदद मिलती है.
इस से मुझे हिंदी सीखने में बहुत मदद मिलती है.

lali एक सर्वेक्षण अच्छा चरित्र है.
Again it makes no sense to me. Even when I know the meaning of सर्वेक्षण and चरित्र. :(

मैं इस शो में उसे बहुत पसंद है.
मैं इस शो में उसे बहुत पसंद करती हूँ.

मैं भी इस शो प्यार छोटी बहू.
I can make no sense here. :(

Rest of your paraghraph is also very confusing. :(


Meera wrote:How do you spell the name laali? I think it means blush in hindi?


It is spelled as लाली. And it means redness/glow.
Native: [flag=]ur[/flag]
Learning at the moment: [flag=]ar[/flag]
Loves: [flag=]fa[/flag]

User avatar
Meera
Posts:8782
Joined:2008-05-27, 22:01
Real Name:Meera
Gender:female
Location:Philadelphia
Country:USUnited States (United States)

Re: meri hindi

Postby Meera » 2009-12-17, 23:28

धन्यवाद जी

my paragraph was:

I really like Indian tv shows.It helps my Hindi a lot. My favorite is Agle Janam Mohe Bitiya Hi Kijo. I really like Laali and her charecter on the show. I also like Choti Bahu. I can watch it before school because it comes on early. I really enjoy watching these shows :P
अहिंसा/เจ
Learning: (hi) (ja) (ko) (fr)

User avatar
Hassaan Zia
Posts:656
Joined:2009-10-20, 20:50
Real Name:Hassaan Zia Khan
Gender:male
Location:Karachi
Country:PKPakistan (پاکستان)
Contact:

Re: meri hindi

Postby Hassaan Zia » 2009-12-18, 8:48

Meera wrote:my paragraph was:

I really like Indian tv shows. It helps my Hindi a lot. My favorite is Agle Janam Mohe Bitiya Hi Kijo. I really like Laali and her charecter on the show. I also like Choti Bahu. I can watch it before school because it comes on early. I really enjoy watching these shows :P


The following are its Hindi and Urdu version: (Words not used in Urdu are highlighted)

मैं वास्तव में हिंदी टीवी शौस को पसंद करती हूँ. इस से मुझे हिंदी सीखने में बहुत मदद मिलती है. मेरा पसंदीदा शो "अगले जनम मोहे बिटिया ही कीजो" है. मुझे वास्तव में लाली और शो में उस की भूमिका बहुत पसंद है. मुझे "छोटी बहू" भी पसंद है. मैं उसे स्कूल/विद्यालय जाने से पहले देख सकती हूँ क्युनके वो जल्दी आता है. मैं सच में इन शौस को देख के बहुत आनन्द लेती हूँ.

میں واقعی ہندی ٹی وی شوز کو پسند کرتی ہوں۔ اس سے مجھے ہندی سیکھنے میں بہت مدد ملتی ہے۔ میرا پسندیدہ شو "اگلے جنم موہے بٹیا ہی کیجو" ہے۔ مجھے واقعی لالی اور شو میں اس کا کردار بہت پسند ہے۔ مجھے "چھوٹی بہو" بھی پسند ہے۔ میں اسے اسکول جانے سے پہلے دیکھ سکتی ہوں کیونکہ وہ جلدی آتا ہے۔ میں واقعی ان شوز کو دیکھ کے بہت لطف اٹھاتی ہوں۔

All Urdu words are used in hindi and can be understood by hindi speakers because Bollywood and Indian songs use neutralized version of the language in which we don't listen to Sanskrit words or heavy persian/Arabic borrowings. But that is not the case in Pakistan, for example when listening to BBC Hindi, it is very difficult to understand it because they use "Pure Hindi" which in not understood by Pakistani Urdu Speakers.
Native: [flag=]ur[/flag]
Learning at the moment: [flag=]ar[/flag]
Loves: [flag=]fa[/flag]

User avatar
Meera
Posts:8782
Joined:2008-05-27, 22:01
Real Name:Meera
Gender:female
Location:Philadelphia
Country:USUnited States (United States)

Re: meri hindi

Postby Meera » 2009-12-19, 6:05

oh ok. if you are going to india is better to use urdu or hindi? which is more understood?
अहिंसा/เจ
Learning: (hi) (ja) (ko) (fr)

User avatar
Hassaan Zia
Posts:656
Joined:2009-10-20, 20:50
Real Name:Hassaan Zia Khan
Gender:male
Location:Karachi
Country:PKPakistan (پاکستان)
Contact:

Re: meri hindi

Postby Hassaan Zia » 2009-12-19, 7:23

Meera wrote:oh ok. if you are going to india is better to use urdu or hindi? which is more understood?


I would recommend you to use neautralized language i.e you shouldn't use sanskrit and heavy persian/arabic words, because in some parts of India like in Delhi, Lucknow and Amroha people almost speak Urdu. "Shudh Hindi" is not used in conversation, it is just for formal meetings and for newspapers.
Native: [flag=]ur[/flag]
Learning at the moment: [flag=]ar[/flag]
Loves: [flag=]fa[/flag]

User avatar
Meera
Posts:8782
Joined:2008-05-27, 22:01
Real Name:Meera
Gender:female
Location:Philadelphia
Country:USUnited States (United States)

Re: meri hindi

Postby Meera » 2009-12-21, 7:09

thanks hassan ji :)
अहिंसा/เจ
Learning: (hi) (ja) (ko) (fr)

User avatar
Meera
Posts:8782
Joined:2008-05-27, 22:01
Real Name:Meera
Gender:female
Location:Philadelphia
Country:USUnited States (United States)

Re: मेरी हिंदी / میری اردو

Postby Meera » 2010-07-10, 2:09

[flag]hi[/flag]आज बहुत मज़ा था. मैं हिन्दुस्तानी की रेस्तुरांत में खायी मेरा दोस्त के साथ. ये खाना बहुत अच्छा था. मुझे पनीर मखानी खायी और मेरा दोस्त तन्दोरी मुर्गी खाया. मैं गोश्त नहीं खाती. रात का खाना के बाद मैं और मेरा दोस्त "रंग दे बसंती" देखा. फिल्म बहुत अच्छा था. और आब मैं आराम से रही हूँ और मैं संगीत सुन रही हूँ.

[flag]ur[/flag]آج بہت مزا تھا. میں ہندوستانی کی رےسترانات میں کائےن میرا دوست کے ساتھ. یہ کھانا بہت اچھا تھا. مجھے پنیر وکانی کائےن اور میرا دوست تنفور مرغی کھایا. میں گوشت نہیں کھاتی. رات کا کھانا کے بعد میں اور میرا دوست "رنگ دے بسنتی" دیکھا. فلم بہت اچھا تھا.
अहिंसा/เจ
Learning: (hi) (ja) (ko) (fr)

User avatar
Meera
Posts:8782
Joined:2008-05-27, 22:01
Real Name:Meera
Gender:female
Location:Philadelphia
Country:USUnited States (United States)

Re: मेरी हिंदी / میری اردو

Postby Meera » 2010-07-16, 22:39

[flag]hi[/flag] आजकल मैं बहुत व्यस्त हूँ. लेकिन मैं हिंदी और उर्दू अद्ब्व्यास रही हूँ. मैंने उर्दू की ग्राम्मर की किताब ख़रीदा. यह किताब बहुत अच्छी है.

[flag]ur[/flag]آج کل میں بہت مصروف ہوں. لیکن میں اردو اور اردو نادبویاس رہی ہوں. میں نے اردو کی گراممر کی کتاب خریدا. یہ کتاب بہت اچھی ہے
अहिंसा/เจ
Learning: (hi) (ja) (ko) (fr)

User avatar
Nazīr
Posts:703
Joined:2010-08-20, 5:58
Gender:male
Location:Chicagoland
Country:USUnited States (United States)

Re: मेरी हिंदी / میری اردو

Postby Nazīr » 2010-09-07, 3:51

Meera wrote:[flag]hi[/flag]आज बहुत मज़ा था. मैं हिन्दुस्तानी की रेस्तुरांत में खायी मेरा दोस्त के साथ. ये खाना बहुत अच्छा था. मुझे पनीर मखानी खायी और मेरा दोस्त तन्दोरी मुर्गी खाया. मैं गोश्त नहीं खाती. रात का खाना के बाद मैं और मेरा दोस्त "रंग दे बसंती" देखा. फिल्म बहुत अच्छा था. और आब मैं आराम से रही हूँ और मैं संगीत सुन रही हूँ.

[flag]ur[/flag]آج بہت مزا تھا. میں ہندوستانی کی رےسترانات میں کائےن میرا دوست کے ساتھ. یہ کھانا بہت اچھا تھا. مجھے پنیر وکانی کائےن اور میرا دوست تنفور مرغی کھایا. میں گوشت نہیں کھاتی. رات کا کھانا کے بعد میں اور میرا دوست "رنگ دے بسنتی" دیکھا. فلم بہت اچھا تھا.

Not knowing Devanagari, I can't help you with your Hindi, but here are my corrections for your Urdu paragraph.

آج بہت مزا تھا.
آج بہت مزا آیا.

The latter is how Urdu speakers would say, "Today was a lot of fun."


میں ہندوستانی کی رےسترانات میں کائےن میرا دوست کے ساتھ.
میں ایک ہندوستانی ریسٹورنٹ گئے اپنے دوست کے ساتھ.

Notice how I spelled restaurant using the retroflex «ٹ» instead of «ت». To me, it also looks like you're using «ک» where you should be using «گ».

You also used merā «میرا» when you should have used apne «اپنے». This post provides an explanation of when to use which.


یہ کھانا بہت اچھا تھا.
انکا کھانا بہت اچھا تھا.

You wrote, "This food was good," when it should be written as "Their food was good."


مجھے پنیر وکانی کائےن اور میرا دوست تنفور مرغی کھایا.
مینے پنیر مکھنی کھایا اور میرے دوست نے تندوری چکن کھایا.

I have no idea what paneer wakānī «پنیر وکانی» and tanfoor murghī «تنفور مرغی» are, but I assume you were referring to paneer makhanī «پنیر مکھنی» and tandoorī chicken «تندوری چکن» :wink:

Even Urdu speakers in Pakistan don't say tandoorī murghī «تندوری مرغی»
Tandoorī chicken «تندوری چکن» is the widely used term.


میں گوشت نہیں کھاتی.

Perfect! :)


رات کا کھانا کے بعد میں اور میرا دوست "رنگ دے بسنتی" دیکھا.
رات کے کھانا کے بعد میں اور میرے دوست نے "رنگ دے بسنتی" دیکھی.

Both «رات کا کھانا» and «رات کے کھانا» mean dinner, but in this specific sentence, the latter sounds more natural in speech.


فلم بہت اچھا تھا.
فلم بہت اچھی تھی.


I'll correct your other post when I have more time, but feel free to continue posting paragraphs in this thread :)
ख़ुसरो दरिया प्रेम का उल्टा वा धार । जो उतरा सो डूब गया जो डूबा सो पार | अमीर ख़ुसरौ दहलवी
O Khusro, the river of love runs in strange directions. |
The one who enters it drowns, and the one who drowns, gets across. |
Amīr Khusro of Dehlī (1253–1325 CE)

User avatar
Meera
Posts:8782
Joined:2008-05-27, 22:01
Real Name:Meera
Gender:female
Location:Philadelphia
Country:USUnited States (United States)

Re: मेरी हिंदी / میری اردو

Postby Meera » 2010-09-09, 3:36

بہت شکریہ جی

Thanks very very much :D
अहिंसा/เจ
Learning: (hi) (ja) (ko) (fr)

User avatar
Meera
Posts:8782
Joined:2008-05-27, 22:01
Real Name:Meera
Gender:female
Location:Philadelphia
Country:USUnited States (United States)

Re: मेरी हिंदी / میری اردو

Postby Meera » 2017-07-19, 17:47

Hey guys instead of making a new thread, I will be posting my Hindi updates here. I am so happy because I see my Hindi has made improvements since I made this thread 8 years ago!!! :shock: :shock: :shock: I am going to try to work on Hindi translation but maybe I will update some Urdu too, but I may change the title because my primary focus will be on Hindi.
अहिंसा/เจ
Learning: (hi) (ja) (ko) (fr)

n8an
Posts:667
Joined:2010-09-01, 6:56
Gender:male
Country:AUAustralia (Australia)

Re: मेरी हिंदी / میری اردو

Postby n8an » 2017-09-25, 14:45

Meera wrote:Hey guys instead of making a new thread, I will be posting my Hindi updates here. I am so happy because I see my Hindi has made improvements since I made this thread 8 years ago!!! :shock: :shock: :shock: I am going to try to work on Hindi translation but maybe I will update some Urdu too, but I may change the title because my primary focus will be on Hindi.


Proud of you Meera! I understood most of what you wrote there, but I wish I had kept my Hindi up :para:

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts:27056
Joined:2013-01-10, 8:49
Real Name:Vijay John
Gender:male
Location:Austin, Texas, USA
Country:USUnited States (United States)
Contact:

Re: Meera's Hindi Thread

Postby vijayjohn » 2017-10-08, 6:44

Yeah, good job, Meera!


Return to “Hindi/Urdu (हिन्दी/اُردو)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 5 guests