Short Questions

Moderator: Meera

User avatar
Cycol
Posts: 53
Joined: 2013-01-05, 0:05
Real Name: Wiktor Wektor
Gender: male
Country: PL Poland (Polska)

Re: Short Questions

Postby Cycol » 2013-05-06, 20:17

Satsuma wrote:
Cycol wrote:
Cycol wrote:So how do you make the ergative constructions?

I mean 'ne' added to the noun.
how do you use it in Hindi?
I didn't quite understand the usage of ने, so I figured this might be a good opportunity to read up on it... helping you understand it will help me to understand it. From what I've read, ने is used in sentences with a transitive verb in the perfective tense (tense, aspect, whatevs, you know what I mean). It is inserted after the subject of the sentence, but since this is an ergative marker, the verb agrees with the object of the sentence. So it'd be हम लिखे we wrote compared to हमने चिट्ठी लिखी we wrote a letter. लिखना agrees with हम (masculine plural) in the first sentence because it is intransitive, and it agrees with चिट्ठी (feminine singular) in the second because it is transitive.

Note that like the postpositions (से etc.) and का, nouns are in the oblique case when followed by ने. Pronouns are a bit odd here, though. Personal pronouns remain unchanged, except for यह and वह, which take their oblique forms (so इसने and उसने), and ये and वे, which become इन्होंने and उन्होंने.

EDIT: Meera beat me to it! :P Funny how we both used लिखना... TY Hindi anyone?

Hmm... thanks I see...
I had problem with it, because my textbook didn't explain it clearly.
Current Focus
[flag]nl[/flag] Nederlands [flag]tl[/flag]Tagalog [flag]pt[/flag] português [flag]syc[/flag] ܣܘܪܝܝܐ [flag]bm[/flag]Mandi'nka kango[flag]fa[/flag] اُردو [flag]ur[/flag] فارسی [flag]ml[/flag]മലയാളം [flag]zh[/flag]漢語[flag]en[/flag] English[flag]ro[/flag]عربية تشادية

User avatar
Meera
Global Moderator
Posts: 8740
Joined: 2008-05-27, 22:01
Real Name: Meera
Gender: female
Location: Philadelphia
Country: US United States (United States)

Re: Short Questions

Postby Meera » 2013-09-16, 16:07

Hello everyone, I had a short question about a song lyric. So I was trying to translate Mar Jawaan from Fashion. For the actual lyric "Mar Jawaan" I had translated it as "Die young" however when I looked it up the correct translation, the lyrics were given "I'll die for you". I was wondering if this was an idiom?
अहिंसा/เจ
True Love: (hi)
TAC 2017: (hi) (ja) (ko)

Bijlee
Posts: 1733
Joined: 2011-03-01, 19:59
Country: US United States (United States)

Re: Short Questions

Postby Bijlee » 2013-09-17, 22:41

I think it might be a Punjabi phrase.

User avatar
Meera
Global Moderator
Posts: 8740
Joined: 2008-05-27, 22:01
Real Name: Meera
Gender: female
Location: Philadelphia
Country: US United States (United States)

Re: Short Questions

Postby Meera » 2013-09-19, 23:50

Bijlee wrote:I think it might be a Punjabi phrase.


oh Yeah I think you might be right :blush:
अहिंसा/เจ
True Love: (hi)
TAC 2017: (hi) (ja) (ko)

User avatar
Saim
Posts: 4375
Joined: 2011-01-22, 5:44
Location: Poznań
Country: PL Poland (Polska)

Re: Short Questions

Postby Saim » 2013-09-20, 10:17

In Punjabi जाऊँगा is either ਜਾਵਾਂਗਾ or ਜਾਵਾਂ. So yeah, it's Punjabi for "I will die".

User avatar
Meera
Global Moderator
Posts: 8740
Joined: 2008-05-27, 22:01
Real Name: Meera
Gender: female
Location: Philadelphia
Country: US United States (United States)

Re: Short Questions

Postby Meera » 2013-09-21, 0:14

Lol thanks, that makes more sense now.:P
अहिंसा/เจ
True Love: (hi)
TAC 2017: (hi) (ja) (ko)

Bijlee
Posts: 1733
Joined: 2011-03-01, 19:59
Country: US United States (United States)

Re: Short Questions

Postby Bijlee » 2013-09-26, 3:05

"पहुलओं" का मतलब क्या है?
मैं ने शब्दकोष में इस शब्द की तलाश की, लेकिन कोई जवाब नहीं था।

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 16762
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Short Questions

Postby vijayjohn » 2014-07-12, 3:51

Sorry, I know this is really late, but do you by any chance mean पहुल? This wiki article says:

The word Pahul is a derivative from the substantive Pahu – which is an agent which brightens, accelerates or sharpens the potentialities of a given object

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 16762
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Short Questions

Postby vijayjohn » 2017-03-18, 18:16

Reviving this thread (and sorry for the double post) to ask whether anyone knows which variety of Hindi this song is in. I think it might be in Braj Bhasha like other songs of the same style (thumri). Do others agree?

It's the last song I posted on the songs thread as of now:
https://www.youtube.com/watch?v=R-bvaFL-IOs

User avatar
Meera
Global Moderator
Posts: 8740
Joined: 2008-05-27, 22:01
Real Name: Meera
Gender: female
Location: Philadelphia
Country: US United States (United States)

Re: Short Questions

Postby Meera » 2017-07-12, 16:29

Hi Vijay, yes I agree that it is Braj Bhasha. I've thumri songs in Awadhi too though.
अहिंसा/เจ
True Love: (hi)
TAC 2017: (hi) (ja) (ko)

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 16762
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Short Questions

Postby vijayjohn » 2017-10-08, 0:23

Hi Meera! Late reply on my part, but thanks! :)

mundiya
Posts: 3
Joined: 2017-07-17, 11:01

Re: Short Questions

Postby mundiya » 2017-10-09, 18:38

vijayjohn wrote:Reviving this thread (and sorry for the double post) to ask whether anyone knows which variety of Hindi this song is in. I think it might be in Braj Bhasha like other songs of the same style (thumri). Do others agree?


This thumri is a mix of Khari Boli and Braj Bhasha. It's a beautiful song. :)

vijayjohn
Language Forum Moderator
Posts: 16762
Joined: 2013-01-10, 8:49
Real Name: Vijay John
Gender: male
Location: Austin
Country: US United States (United States)

Re: Short Questions

Postby vijayjohn » 2017-10-09, 21:44

mundiya wrote:
vijayjohn wrote:Reviving this thread (and sorry for the double post) to ask whether anyone knows which variety of Hindi this song is in. I think it might be in Braj Bhasha like other songs of the same style (thumri). Do others agree?


This thumri is a mix of Khari Boli and Braj Bhasha. It's a beautiful song. :)

That makes sense. Thanks! :)


Return to “Hindi/Urdu (हिन्दी/اُردو)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest