help with quote translation

Moderator:Aurinĭa

User avatar
delosbueis
Posts:87
Joined:2009-02-16, 13:38
Real Name:yolanda de los bueis
Gender:female
Location:london
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)
help with quote translation

Postby delosbueis » 2009-02-23, 18:38

Could anyone translate this sentence to Afrikaans for me please????

Everything that can be thought at all can be thought clearly. Everything that can be said can be said clearly.


thanks a lot!

andre
Posts:196
Joined:2005-06-20, 16:16
Real Name:Andre Botha
Gender:male
Location:Bloemfontein
Country:ZASouth Africa (Suid-Afrika / uMzantsi Afrika / South Africa)

Re: help with quote translation

Postby andre » 2009-02-24, 14:08

delosbueis wrote:Could anyone translate this sentence to Afrikaans for me please????

Everything that can be thought at all can be thought clearly. Everything that can be said can be said clearly.


thanks a lot!


Alles wat hoegenaamd gedink kan word, kan helder/duidelik gedink word. Alles wat gese kan word, kan helder/duidelik gese word.

User avatar
delosbueis
Posts:87
Joined:2009-02-16, 13:38
Real Name:yolanda de los bueis
Gender:female
Location:london
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)

Re: help with quote translation

Postby delosbueis » 2009-02-25, 10:52

That's fantastic! thanks a lot!
(btw it's part of the Wittgenstein's Tractatus)

;) yo

andre
Posts:196
Joined:2005-06-20, 16:16
Real Name:Andre Botha
Gender:male
Location:Bloemfontein
Country:ZASouth Africa (Suid-Afrika / uMzantsi Afrika / South Africa)

Re: help with quote translation

Postby andre » 2009-02-25, 12:44

My pleasure! :D

User avatar
Pauro
Posts:285
Joined:2007-08-12, 20:34
Real Name:Paul
Gender:male
Country:PLPoland (Polska)
Contact:

Re: help with quote translation

Postby Pauro » 2009-02-26, 23:21

Hi everyone!

I'm looking for the Afrikaans version of the warning from trains:
"Do not lean against the door!"

I look forward to hear your suggestions.

andre
Posts:196
Joined:2005-06-20, 16:16
Real Name:Andre Botha
Gender:male
Location:Bloemfontein
Country:ZASouth Africa (Suid-Afrika / uMzantsi Afrika / South Africa)

Re: help with quote translation

Postby andre » 2009-02-27, 13:23

Pauro wrote:Hi everyone!

I'm looking for the Afrikaans version of the warning from trains:
"Do not lean against the door!"

I look forward to hear your suggestions.


Moenie teen die deur leun nie. :wink:

User avatar
Pauro
Posts:285
Joined:2007-08-12, 20:34
Real Name:Paul
Gender:male
Country:PLPoland (Polska)
Contact:

Re: help with quote translation

Postby Pauro » 2009-02-27, 14:14

Baie dankie!

How about "Do not lean out of the window!" ?

andre
Posts:196
Joined:2005-06-20, 16:16
Real Name:Andre Botha
Gender:male
Location:Bloemfontein
Country:ZASouth Africa (Suid-Afrika / uMzantsi Afrika / South Africa)

Re: help with quote translation

Postby andre » 2009-02-27, 14:41

Pauro wrote:Baie dankie!

How about "Do not lean out of the window!" ?



Moenie by die venster uitleun/uithang nie.


Return to “Afrikaans”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 5 guests