Åtminstonde

Moderator:Johanna

User avatar
Dingbats
Posts:3497
Joined:2005-01-22, 10:17
Gender:male
Location:Lund (född i Stockholm)
Country:SESweden (Sverige)
Contact:
Åtminstonde

Postby Dingbats » 2005-12-14, 14:44

Hur kommer det sig att ett vanligt uttal av "åtminstone" är "åtminstonde"? Eller är det så att "åtminstonde" är den ursprungliga formen och att den stavningen som nu är standard egentligen är helt ogrundad?

User avatar
Hunef
Posts:9532
Joined:2004-01-21, 20:55
Gender:male
Country:SESweden (Sverige)

Re: Åtminstonde

Postby Hunef » 2005-12-14, 20:06

Dingbats wrote:Hur kommer det sig att ett vanligt uttal av "åtminstone" är "åtminstonde"? Eller är det så att "åtminstonde" är den ursprungliga formen och att den stavningen som nu är standard egentligen är helt ogrundad?


Ordet åtminstone består av två delar: (1) åt och (2) minstone. (1) är förstås prepositionen åt, och (2) är någon "konstig" variant av adjektivet minst (superlativ). Så långt allt väl; men varför lägger man på -one!?

För den som kan jämtska (som jag) är det hela trivialt. Prepositionen (1) åt heter på jämtska at, och adjektivet (2) minst (superlativ) heter också på jämtska minst. Svenska den minsta, dvs bestämd/svag form, heter på jämtska i femininum minstų /`minsta/ (nominativ/ackusativ) eller minstunn /`minstn/ (dativ). Eftersom prepositionen at alltid styr dativ i jämtska så blir svenska "åt den minsta" (fem.) alltså "at minstunn" på jämtska, eller ihopsatt till ett ord atminstunn /at`minstn/.
Man inser att svenska åtminstone är bildat på samma sätt, där minstone är dativ av ett yngre fornsvenskt minstan 'den minsta' (fem.). Jmf. "Sisten in, försten ut", dvs komprimerad form av "Den siste in, den förste ut".
(NB: I isländskan är motsvarande dativändelse -unni. Jmf. också uttrycket "i förstone", vilket har sin motsvaraighet i jämtska "í fyrstunn" /i `förstn/ som betyder "i begynnelsen" - "Í fyrstunn skapt' Guð himil og jórð." /i förstn skaaft gô hemeL å joL/ = "I begynnelsen skapade Gud himmel och jord.")

Vi drar också slutsatsen här att det 'd' som vissa säger i åtminstone - /åtminstonde/ - alltså inte har någon språkhistorisk grund. Antagligen så kommer det av ordningstalen trettonde, fjortonde, ..., nittonde genom någon slags analogibildning. Det kan också handla om en upprepning av t:na i [i]åtminstone[/].
But the fact that some geniuses were laughed at does not imply that all who are laughed at are geniuses. They laughed at Columbus, they laughed at Fulton, they laughed at the Wright Brothers. But they also laughed at Bozo the Clown.
Carl Sagan

User avatar
Skurai
Posts:177
Joined:2005-09-10, 9:09
Real Name:Kevin Kihlander
Gender:male
Location: Uppsala
Country:SESweden (Sverige)
Contact:

Postby Skurai » 2005-12-14, 20:37

Hmm, Jämtska värkar vara ett härligt språk, du borde göra lektioner :D
cy | gv

User avatar
Dingbats
Posts:3497
Joined:2005-01-22, 10:17
Gender:male
Location:Lund (född i Stockholm)
Country:SESweden (Sverige)
Contact:

Re: Åtminstonde

Postby Dingbats » 2005-12-15, 16:24

Hunef wrote:
Dingbats wrote:Hur kommer det sig att ett vanligt uttal av "åtminstone" är "åtminstonde"? Eller är det så att "åtminstonde" är den ursprungliga formen och att den stavningen som nu är standard egentligen är helt ogrundad?


Ordet åtminstone består av två delar: (1) åt och (2) minstone. (1) är förstås prepositionen åt, och (2) är någon "konstig" variant av adjektivet minst (superlativ). Så långt allt väl; men varför lägger man på -one!?

För den som kan jämtska (som jag) är det hela trivialt. Prepositionen (1) åt heter på jämtska at, och adjektivet (2) minst (superlativ) heter också på jämtska minst. Svenska den minsta, dvs bestämd/svag form, heter på jämtska i femininum minstų /`minsta/ (nominativ/ackusativ) eller minstunn /`minstn/ (dativ). Eftersom prepositionen at alltid styr dativ i jämtska så blir svenska "åt den minsta" (fem.) alltså "at minstunn" på jämtska, eller ihopsatt till ett ord atminstunn /at`minstn/.
Man inser att svenska åtminstone är bildat på samma sätt, där minstone är dativ av ett yngre fornsvenskt minstan 'den minsta' (fem.). Jmf. "Sisten in, försten ut", dvs komprimerad form av "Den siste in, den förste ut".
(NB: I isländskan är motsvarande dativändelse -unni. Jmf. också uttrycket "i förstone", vilket har sin motsvaraighet i jämtska "í fyrstunn" /i `förstn/ som betyder "i begynnelsen" - "Í fyrstunn skapt' Guð himil og jórð." /i förstn skaaft gô hemeL å joL/ = "I begynnelsen skapade Gud himmel och jord.")

Oj, det var ett långt svar! Man tackar! :D

Vi drar också slutsatsen här att det 'd' som vissa säger i åtminstone - /åtminstonde/ - alltså inte har någon språkhistorisk grund. Antagligen så kommer det av ordningstalen trettonde, fjortonde, ..., nittonde genom någon slags analogibildning. Det kan också handla om en upprepning av t:na i [i]åtminstone[/].

Analogin med ordningstalen känns som den mest troliga för mig. Då fick det sin lösning! :)

User avatar
Hunef
Posts:9532
Joined:2004-01-21, 20:55
Gender:male
Country:SESweden (Sverige)

Postby Hunef » 2005-12-15, 19:46

Skurai wrote:Hmm, Jämtska värkar vara ett härligt språk, du borde göra lektioner :D


Det finns många härliga dialekter i Skandinavien. :wink:

Jag skulle definitivt kunna tänka mig att starta ett delforum för jämtskan parallell med svenskan och de övriga språken, fast jag tror någon moderator måste fixa detta. Jag har nog inte befogenheten.
But the fact that some geniuses were laughed at does not imply that all who are laughed at are geniuses. They laughed at Columbus, they laughed at Fulton, they laughed at the Wright Brothers. But they also laughed at Bozo the Clown.
Carl Sagan

User avatar
Skurai
Posts:177
Joined:2005-09-10, 9:09
Real Name:Kevin Kihlander
Gender:male
Location: Uppsala
Country:SESweden (Sverige)
Contact:

Postby Skurai » 2005-12-15, 20:46

Hunef wrote:
Skurai wrote:Hmm, Jämtska värkar vara ett härligt språk, du borde göra lektioner :D


Det finns många härliga dialekter i Skandinavien. :wink:

Jag skulle definitivt kunna tänka mig att starta ett delforum för jämtskan parallell med svenskan och de övriga språken, fast jag tror någon moderator måste fixa detta. Jag har nog inte befogenheten.


Vi kan ju fråga Axystos om han/hon kan skapa ett delforum/subforum :D
cy | gv

User avatar
Axystos
Posts:2057
Joined:2002-06-25, 18:39
Real Name:Marc
Gender:male
Location:Dutchman living in Germany

Postby Axystos » 2005-12-16, 12:12

Jag tror inte att jag kan skapa ett subforum här; jag är bara en submoderator. :) Det är antagligen bättre om du frågar Car eller reflexsilver86.

(PS. @Skurai: du får säga "han" till mig :D)
Native: Nederlands; C2: Deutsch; C1: English;
B1: русский, français, 日本語;
A2: norsk, svenska; A1: português, italiano, español, čeština, polski

User avatar
óðinn
Posts:338
Joined:2006-05-14, 16:47
Real Name:Óðinn Jörðusonr
Gender:female
Location: Österbotten
Country:FIFinland (Suomi)

Postby óðinn » 2006-05-15, 18:27

Å på östebotnisk seir vi [åtminstoni]! Hunef tö som verka veta allt totee kun tö sei om he fins na ordbökre på jamsk? He sku va intresant ti ta reda på ho pass stor ati likheite millan jamsk å östebotnisk ijentlien e.

Elde fins e na jamsk ordbökre på neti?

PS Ahhh finns det någonting skönar än att skriva på dialekt, sitt riktiga modersmål :D . Där man inte behöver regler utan säger det som är naturligt för en och alla förstår varandra. :lol:

Åtminstone alla som själv har en dialekt.

Aszev
Posts:702
Joined:2005-04-22, 20:57
Gender:male
Country:AQAntarctica (Antarctica)

Postby Aszev » 2006-05-15, 19:58

Meh, jag har ingen ordentlig dialekt. Standardsvenska med ytterst svaga dialektala drag :|

Måste säga att man blir lite avundsjuk på älvdalingarna :P

Nu fick jag förresten belägg för att 'he' finns i större delar av Finland än jag trodde. ;)

User avatar
Hunef
Posts:9532
Joined:2004-01-21, 20:55
Gender:male
Country:SESweden (Sverige)

Postby Hunef » 2006-05-15, 21:52

óðinn wrote:Å på östebotnisk seir vi [åtminstoni]! Hunef tö som verka veta allt totee kun tö sei om he fins na ordbökre på jamsk? He sku va intresant ti ta reda på ho pass stor ati likheite millan jamsk å östebotnisk ijentlien e.

Elde fins e na jamsk ordbökre på neti?

PS Ahhh finns det någonting skönar än att skriva på dialekt, sitt riktiga modersmål :D . Där man inte behöver regler utan säger det som är naturligt för en och alla förstår varandra. :lol:

Åtminstone alla som själv har en dialekt.

Varför inte konstruera en standardiserad stavning för österbottniskan?

Det finns tyvärr inga jämtska ordböcker på nätet, men du kan ju alltid skicka efter en från bokförlaget Jengel (eller Gęngl' [jɛŋː`(ə)ɽ] 'stylta' i min normaliserade stavning för jämtska).
But the fact that some geniuses were laughed at does not imply that all who are laughed at are geniuses. They laughed at Columbus, they laughed at Fulton, they laughed at the Wright Brothers. But they also laughed at Bozo the Clown.
Carl Sagan

User avatar
óðinn
Posts:338
Joined:2006-05-14, 16:47
Real Name:Óðinn Jörðusonr
Gender:female
Location: Österbotten
Country:FIFinland (Suomi)

Postby óðinn » 2006-05-16, 17:37

Hunef wrote:1)Varför inte konstruera en standardiserad stavning för österbottniskan?

2) Det finns tyvärr inga jämtska ordböcker på nätet, men du kan ju alltid skicka efter en från bokförlaget Jengel (eller Gęngl' [jɛŋː`(ə)ɽ] 'stylta' i min normaliserade stavning för jämtska).


1) Ho i heila véde ska a jö he? Ho jor tö tå tö laga eit almenni skrivasmål fö jamsk?

2) Steinhål ha botsje måst ja ta å köp!

Helsninga från
óðinn

User avatar
Hunef
Posts:9532
Joined:2004-01-21, 20:55
Gender:male
Country:SESweden (Sverige)

Postby Hunef » 2006-05-17, 16:16

óðinn wrote:
Hunef wrote:1)Varför inte konstruera en standardiserad stavning för österbottniskan?

2) Det finns tyvärr inga jämtska ordböcker på nätet, men du kan ju alltid skicka efter en från bokförlaget Jengel (eller Gęngl' [jɛŋː`(ə)ɽ] 'stylta' i min normaliserade stavning för jämtska).


1) Ho i heila véde ska a jö he? Ho jor tö tå tö laga eit almenni skrivasmål fö jamsk?

2) Steinhål ha botsje måst ja ta å köp!

Helsninga från
óðinn

Jag antar att du i 1) frågar hur jag gör för att konstruera ett skriftspråk för jämtskan. Man går tillbaka på etymologin. Det är principen. Fast det har tagit mig tusentals timmar att konstruera mitt skriftspråk, så det kan ta sin lilla tid. :wink:
But the fact that some geniuses were laughed at does not imply that all who are laughed at are geniuses. They laughed at Columbus, they laughed at Fulton, they laughed at the Wright Brothers. But they also laughed at Bozo the Clown.
Carl Sagan


Return to “Swedish (Svenska)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 10 guests