Swedish - nadim

Moderator:Johanna

nadim
Posts:5
Joined:2005-10-31, 14:15
Real Name:noun rhe
Gender:male
Location: el mina, tripoli
Country:LBLebanon (لبنان)
Swedish - nadim

Postby nadim » 2005-10-31, 14:30

Min namn är nadim. Jag kommer från Libanon. Jag kan svenska bara lite grann. Jag har lärt mig svenska ensam i sommaren, och jag vill förbättra det. Jag älskar det här språket. Hjälp! :D

well i have been learning for a couple of months only and im still really really slow, and i want a place to practice. your help and corrections would be much appreciated :)

tack! :)

User avatar
Skurai
Posts:177
Joined:2005-09-10, 9:09
Real Name:Kevin Kihlander
Gender:male
Location: Uppsala
Country:SESweden (Sverige)
Contact:

Re: Swedish - nadim

Postby Skurai » 2005-10-31, 16:54

nadim wrote:[s]Min[/s]Mitt* namn är nadim**. Jag kommer från Libanon. Jag kan bara lite svenska [s]bara[/s] [s]lite grann[/s]. Jag har lärt mig svenska ensam i sommar[s]en[/s], och jag vill förbättra de[s]t[/s]n. Jag älskar det här språket. Hjälp! :D


These are only my suggestions.

*You say mitt namn, not min namn, why?
It is ETT namn, nått EN namn, that's why you use MITT.

**You could also use Jag heter... , I think that would be better.
cy | gv

allende
Posts:12
Joined:2005-10-28, 11:06
Real Name:allende
Gender:male
Location: Malmö
Country:SESweden (Sverige)

Re: Swedish - nadim

Postby allende » 2005-11-01, 22:58

[quote="nadim"][s]Min[/s] Mitt namn är (eller Jag heter) nadim. Jag kommer från Libanon. Jag kan [s]svenska bara lite grann[/s] bara lite svenska. Jag har lärt mig svenska [s]ensam[/s] själv [s]i [/s]under sommaren (eller i somras), och jag vill [s]förbättra det[/s] bli bättre på det. Jag älskar det här språket. Hjälp! :D

Tjena! Du verkar ju vara riktigt bra på svenska. Hur kommer det sig att du vill lära dig svenska?
How come you want to learn Swedish?

nadim
Posts:5
Joined:2005-10-31, 14:15
Real Name:noun rhe
Gender:male
Location: el mina, tripoli
Country:LBLebanon (لبنان)

Postby nadim » 2005-11-05, 9:30

ai! tack för hjälpen, Skurai och allende. :)
jag är interesserad av nordisk kultur, mytologi, och språk. Svenska är vackert, och det är inte svårt. jag började att studera det användande Rosetta Stone, och då försökte jag att läsa svenska artiklar vid wikipedia, och korta barnsagor. jag behöver att använda lexiconen fortfarande då och då :)
languages learned: lebanese, arabic, french, english.
languages being learned: swedish, old english, old norse.
langugages i want to learn: armenian, spanish, russian, latin.
languages i learned but forgot :( : italian, quenya.

Aszev
Posts:702
Joined:2005-04-22, 20:57
Gender:male
Country:AQAntarctica (Antarctica)

Postby Aszev » 2005-11-05, 18:20

Jag är interesserad av nordisk kultur, mytologi och språk. Svenska är vackert och det är inte svårt. Jag började att studera det genom att använda Rosetta Stone, och då försökte jag att läsa svenska artiklar wikipedia, och korta barnsagor. Jag behöver fortfarande [s]att[/s] använda lexikon[s]en[/s] då och då :)

User avatar
Hunef
Posts:9532
Joined:2004-01-21, 20:55
Gender:male
Country:SESweden (Sverige)

Postby Hunef » 2005-11-06, 13:39

Aszev wrote:Jag är interesserad av nordisk kultur, mytologi och språk. Svenska är vackert och det är inte svårt. Jag började att studera det genom att använda Rosetta Stone, och då försökte jag att läsa svenska artiklar wikipedia, och korta barnsagor. Jag behöver fortfarande [s]att[/s] använda lexikon[s]en[/s] då och då :)


Själv skulle jag i och för sig använda det svenska namnet Rosettastenen eftersom engelska Rosetta Stone i sig antagligen är en översättning från något språk (antagligen franska eftersom det var franska soldater som funno stenen: http://sv.wikipedia.org/wiki/Rosettastenen ). Notera att Rosetta kommer från arabiska Rasjid genom franska Rosette.
But the fact that some geniuses were laughed at does not imply that all who are laughed at are geniuses. They laughed at Columbus, they laughed at Fulton, they laughed at the Wright Brothers. But they also laughed at Bozo the Clown.
Carl Sagan

Aszev
Posts:702
Joined:2005-04-22, 20:57
Gender:male
Country:AQAntarctica (Antarctica)

Postby Aszev » 2005-11-07, 17:23

Jag tänkte att Rosetta Stone var ett egennamn.

User avatar
Hunef
Posts:9532
Joined:2004-01-21, 20:55
Gender:male
Country:SESweden (Sverige)

Postby Hunef » 2005-11-08, 18:21

Aszev wrote:Jag tänkte att Rosetta Stone var ett egennamn.


Det är möjligt att det är ett namn på någon webbresurs snarare än själva den berömda stenen. Isåfall har du rätt.
But the fact that some geniuses were laughed at does not imply that all who are laughed at are geniuses. They laughed at Columbus, they laughed at Fulton, they laughed at the Wright Brothers. But they also laughed at Bozo the Clown.
Carl Sagan

felix ahlner
Posts:120
Joined:2003-04-27, 21:11
Real Name:Felix
Gender:male
Location:Skåne
Country:SESweden (Sverige)

Postby felix ahlner » 2005-11-12, 10:27

Rosetta Stone är ett språkinlärningsprogram. Han torde vara ytterst bevandrad inom jämförande språkvetenskap för att kunna bättra på sin svenska med hjälp av Rosettastenen ;)

Nadim: Var hörde du först talas om nordisk mytologi? Kan man hitta svenska barnböcker i Libanon, eller har du hittat historierna på internet?

Känner du till den här arabisk-svensk-arabiska ordboken?
http://lexin.nada.kth.se/sve-ara.shtml

Om du vill höra talad svenska så kan du gå in på den här sidan: http://www.sr.se/webbradio/webbradio_fa ... intUnitID=
Längst ner kan du välja bland de olika radiokanalerna. Om du vill höra talad svenska, och inte så mycket musik, så är P1 bäst.

User avatar
Hunef
Posts:9532
Joined:2004-01-21, 20:55
Gender:male
Country:SESweden (Sverige)

Postby Hunef » 2005-11-12, 18:13

felix_ahlner wrote:Rosetta Stone är ett språkinlärningsprogram. Han torde vara ytterst bevandrad inom jämförande språkvetenskap för att kunna bättra på sin svenska med hjälp av Rosettastenen ;)

Nadim: Var hörde du först talas om nordisk mytologi? Kan man hitta svenska barnböcker i Libanon, eller har du hittat historierna på internet?

Känner du till den här arabisk-svensk-arabiska ordboken?
http://lexin.nada.kth.se/sve-ara.shtml

Om du vill höra talad svenska så kan du gå in på den här sidan: http://www.sr.se/webbradio/webbradio_fa ... intUnitID=
Längst ner kan du välja bland de olika radiokanalerna. Om du vill höra talad svenska, och inte så mycket musik, så är P1 bäst.


Jag antog att Rosetta Stone var det engelska namnet, och Rosettastenen det svenska, på webbresursen.
But the fact that some geniuses were laughed at does not imply that all who are laughed at are geniuses. They laughed at Columbus, they laughed at Fulton, they laughed at the Wright Brothers. But they also laughed at Bozo the Clown.
Carl Sagan

nadim
Posts:5
Joined:2005-10-31, 14:15
Real Name:noun rhe
Gender:male
Location: el mina, tripoli
Country:LBLebanon (لبنان)

Postby nadim » 2005-11-13, 11:55

tack :)

Han torde vara ytterst bevandrad inom jämförande språkvetenskap för att kunna bättra på sin svenska med hjälp av Rosettastenen


vad betylder det? jag förstår inte :P

jag hittade alla på internet :) den första svenska barnsagan som jag läsde var "de tre bockarna bruse" :)

tack för länkar också :)

jag försökte att översätta den här dikten till svenska... det är svårt :P . var snäll och rättar till mig :)

Där bakom byn
Står en lyraman
Och med avdomnad fingrar
Spelar han vad han kan

Barfota på isen
Koller han till och från
Och hans lite platta
Förblir för alltid tom

Ingen vill höra han
Ingen tittar på han
Och hundarna morrar
Om den gamle manen

Och han låter det gå
Alla som det vill
Spelar, och hans lyra
Står det aldrig still

Gammalmodig man!
skall jag med dig gå?
Ska till min låtar
Din lyra spelar?

den originala texten och engelska översättning:

http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=11848

i just wanted to translate stuff to practice, so don't mind the meter and stuff :)
languages learned: lebanese, arabic, french, english.

languages being learned: swedish, old english, old norse.

langugages i want to learn: armenian, spanish, russian, latin.

languages i learned but forgot :( : italian, quenya.

felix ahlner
Posts:120
Joined:2003-04-27, 21:11
Real Name:Felix
Gender:male
Location:Skåne
Country:SESweden (Sverige)

Postby felix ahlner » 2005-11-15, 10:55

nadim wrote:tack :)

Han torde vara ytterst bevandrad inom jämförande språkvetenskap för att kunna bättra på sin svenska med hjälp av Rosettastenen


vad bety[s]l[/s]der det? jag förstår inte :P


Känner du till den ursprungliga Rosettastenen? (http://sv.wikipedia.org/wiki/Rosettastenen). Det finns ju också ett datorprogram som heter så, och jag skrev att "he must be very good at comparative linguistics if he could learn some Swedish from that" (since the only Indoeuropean language on the stone is Greek). Just a joke about confusing the two Rosetta Stones. :)

nadim wrote:jag hittade alla på internet :) den första svenska barnsagan som jag läs[s]d[/s]te var "de tre bockarna bruse" :)

tack för länkarna också :)

jag försökte [s]att[/s] översätta den här dikten till svenska... det är svårt :P . var snäll och rätta[s]r till[/s] mig :)


Oj, det här blir svårt. Men, jag försöker. 8)

Där bakom byn
Står en [s]lyraman[/s] positivhalare (quite an unusual word)
Och med avdomnade fingrar
Spelar han [s]vad[/s] så gott han kan

Barfota på isen
[s]Koller[/s]Gungar han till och från
Och hans lilla fat* [s]te platta[/s]
Förblir för alltid tomt

* I don't really know how to translate plate in this context, but if it's a plate to put money in, "fat" might be good.

Ingen vill höra [s]han[/s]honom
Ingen tittar på [s]han[/s]honom
Och hundarna morrar
[s]Om[/s]Åt den gamle mannen

The first two lines of this verse, I don't really know how to translate them. (My brain is empty) Maybe someone else can help us?
Han spelar, och hans [s]lyra[/s]positiv
Det står [s]det[/s] aldrig still

[s]Gammalmodig[/s]Underlige man!
skall jag med dig gå?
[s]Ska till min låtar
Din lyra spelar?[/s]
Vill du spela ditt positiv
till mina sånger

User avatar
Hunef
Posts:9532
Joined:2004-01-21, 20:55
Gender:male
Country:SESweden (Sverige)

Postby Hunef » 2005-11-15, 19:27

felix_ahlner wrote:Ingen vill höra [s]han[/s]honom
Ingen tittar på [s]han[/s]honom


Here, since it is poem, one may use the archaic/dialectal form with 'han' instead of the modern 'honom':

Ingen vill höra han
Ingen vill titta på han


I guess it depends on the metric which fits best, though.
But the fact that some geniuses were laughed at does not imply that all who are laughed at are geniuses. They laughed at Columbus, they laughed at Fulton, they laughed at the Wright Brothers. But they also laughed at Bozo the Clown.
Carl Sagan


Return to “Swedish (Svenska)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 7 guests