-n flertal?

Moderator: Johanna

User avatar
Woods
Posts: 403
Joined: 2007-11-14, 12:43
Gender: male
Country: FI Finland (Suomi)

-n flertal?

Postby Woods » 2019-01-12, 9:55

Finns det många ord, var flertalet byggs med -n?

Det är en av de ting jag finnar mest förvirrande i det svenska språkstadarden, för jag först tänkar "nå, ännu ett -en ord i ental", men därefter finnar jag det är faktisk flertal med -n, liksom på tyska.

Jag tänker på ordet "ämne" i ögonblicket. Men finns det många ord av det slags? Kan ni skapa en lista?

Vi ska kanske diskutera lite mer på svenska här, så jag blir vant till detta. Ellers föreblir det mycket svårt för mig att läsa något, var ordena är stavat till stor skillnad från andra språk. När jag arbetar med tekster på svenska, förstår jag riktigt många av ordene, som är använda, men det hela är bara mycket besvärligt at läsa, för det finns så många skillnader med hur orden är stavat annanstans.

Jag köpte strax Norstedts Stora Svenska Ordbok -appan till min mobil, så nu har jag en ganska bra ordbok att lära mig svensk från.

h34
Posts: 919
Joined: 2014-12-16, 20:15
Gender: male

Re: -n flertal?

Postby h34 » 2019-01-12, 10:30

Det här är inte någon lista men det hjälper kanske ändå:
https://www.worddive.com/grammar/sv/svensk-grammatik/2-bojning-av-substantiv//

User avatar
Johanna
Language Forum Moderator
Posts: 6544
Joined: 2006-09-17, 18:05
Real Name: Johanna
Gender: female
Location: Lidköping, Westrogothia
Country: SE Sweden (Sverige)

Re: -n flertal?

Postby Johanna » 2019-01-12, 15:22

Generellt sett får substantiv som är neutrum och slutar på vokal detta -n i obestämd plural.

ett läge - läget - lägen - lägena
ett schampo - schampot - schampon - schampona
ett ämne - ämnet - ämnen - ämnena
ett äpple - äpplet - äpplen - äpplena

ett bo - boet* - bon - bona
ett strå - strået* - strån - stråna
ett trä - träet* - trän - träna

* I talspråk och vardagligt skriftspråk är "bot", "stråt" och "trät" vanliga.



Sedan har vi naturligtvis "öga" och "öra" som bildar sin egen lilla grupp:

ett öga - ögat - ögon - ögonen
ett öra - örat - öron - öronen

Den brukade innehålla fler, med de började använda pluralformen som singular istället och då fick de såklart en annan böjning i allmänhet, till exempel "päron", som gick från

ett pära - pärat - päron - päronen

till

ett päron - päronet - päron - päronen

och numera alltså böjs som de allra flesta substantiv som är neutrum och slutar på konsonant. Andra ord som gjort samma resa som "päron" är "hallon", "hjortron" och "lingon".



Annars är det väl som vanligt med svenska substantiv, att böjningsmönster och genus inte följer varandra slaviskt. Men det enda undantaget, förutom de där två specifika kroppsdelarna, som jag kan komma på just nu är "parti":

ett parti - partiet - partier - partierna

och det har jag för mig är för att alla flerstaviga substantiv där betoningen faller på den sista stavelsen böjs på detta sätt i plural.



Ett möjligt undantag från den regeln i sin tur är "paraply", men det är mest för att det inte har någon enhetlig böjning och alla är inte ens överens om genuset. Varianter som jag har hört är:

ett paraply - paraplyt - paraplyn - paraplyna
ett paraply - paraplyet - paraplyer - paraplyerna
en paraply - paraplyn - paraplyer - paraplyerna

Den första varianten struntar i det här med var betoningen råkar falla, den följer istället samma regel som högst upp i inlägget. Den andra böjs som man förväntar sig, och den tredje som väldigt många andra som också är utrum.

Det är mittenvarianten som är vanligast i skrift, den första ses som vardaglig och den tredje helt enkelt som ovanlig.
Swedish (sv) native; English (en) good; Norwegian (no) read fluently, understand well, speak badly; Danish (dk) read fluently, understand badly, can't speak; Faroese (fo) read some, understand a bit, speak a few sentences; German (de) French (fr) Spanish (es) forgetting; heritage language, want to understand and speak but can't.

User avatar
Woods
Posts: 403
Joined: 2007-11-14, 12:43
Gender: male
Country: FI Finland (Suomi)

Re: -n flertal?

Postby Woods » 2019-01-16, 9:10

Åh, så denna ändelsen är standard. Tack för det omfattande svaret!

User avatar
Johanna
Language Forum Moderator
Posts: 6544
Joined: 2006-09-17, 18:05
Real Name: Johanna
Gender: female
Location: Lidköping, Westrogothia
Country: SE Sweden (Sverige)

Re: -n flertal?

Postby Johanna » 2019-01-17, 11:54

Woods wrote:Åh, så denna ändelsen är standard. Tack för det omfattande svaret!

Japp, det är den. Och det var så lite :)



Jag kom förresten på ett till undantag:
ett te - teet - teer - teerna

När jag slår upp det i Svenska Akademiens ordbok ser det ut som att det även kunde vara maskulint förr, så det beror antagligen på det. I talspråk är det dock inte ovanligt att höra det böjas som till exempel "bo".
Swedish (sv) native; English (en) good; Norwegian (no) read fluently, understand well, speak badly; Danish (dk) read fluently, understand badly, can't speak; Faroese (fo) read some, understand a bit, speak a few sentences; German (de) French (fr) Spanish (es) forgetting; heritage language, want to understand and speak but can't.

User avatar
Woods
Posts: 403
Joined: 2007-11-14, 12:43
Gender: male
Country: FI Finland (Suomi)

Re: -n flertal?

Postby Woods » 2019-01-18, 8:45

Johanna wrote:
Woods wrote:Åh, så denna ändelsen är standard. Tack för det omfattande svaret!

Japp, det är den. Och det var så lite :)

det är den?

På danska skulle man säga "den er det", tror jag, eller "den er den", men inte "det är den" om den ting som gör handlingen är i utrum. Dvs., den första pronomen man användar betecknar den ting som gör handlingen och det andet - det som denna ting är. Så är det det motsatta på svenska?

Bl.a. kan man säga "utrum" på ett annat sätt (liksom på danska "fælleskøn"?) Jag kunne inte finna sådan en synonym.


Johanna wrote:Jag kom förresten på ett till undantag:
ett te - teet - teer - teerna

Det är viktigt för jag tycker gott om at dricka te :)

Tack ska du ha!

User avatar
Johanna
Language Forum Moderator
Posts: 6544
Joined: 2006-09-17, 18:05
Real Name: Johanna
Gender: female
Location: Lidköping, Westrogothia
Country: SE Sweden (Sverige)

Re: -n flertal?

Postby Johanna » 2019-01-19, 19:38

Woods wrote:det är den?

På danska skulle man säga "den er det", tror jag, eller "den er den", men inte "det är den" om den det ting som gör handlingen är i utrum. Dvs. D v s, den det första pronomen man användar använder betecknar den det ting som gör handlingen och det andet andra - det som denna detta ting är. Så är det det motsatta på svenska?

I den här meningen är "det" bara ett sådant där "dummy pronoun" så att satsen ska ha ett objekt, och det är alltid neutrum.

Den naturliga, omarkerade ordföljden här är OVS. Det går att använda SVO också, precis som på danska, men då blir subjektet eller predikatet mer betonat. Jag vet inte exakt varför det är så, men det händer ofta när man ger sådana här korta svar på frågor.



Över till rättningarna:

"Ting" och "pronomen" är båda neutrum på svenska. Sedan använder vi väldigt sällan "ting" i den betydelsen, och det är förmodligen därför som det skiftat genus till samma som det "ting" som är en slags lagförsamling (jämför med namnet på Danmarks parlament: Folketinget). Det är inte så att folk inte förstår dig, men det låter som att du sitter fast i 1800-talet eller något :P Det normala ordet är istället "sak", vilket är utrum.

Svenskans "sak" och danskans sag är en av alla falska vänner språken emellan. Det är inte heller så att vi har ett annat ord som täcker upp, utan beroende på sammanhang kan det danska ordet översättas till bland annat "ärende", "fall", "mål", och ibland just "sak".


Förkortningar går att skriva på olika sätt, men gemensamt för de två absolut vanligaste stilarna gäller detta för vanliga ord snarare än egennamn:

angående -> ang.
jämför -> jfr
det vill säga -> d v s / d.v.s.
till exempel -> t ex / t.ex.

Själv föredrar jag den med mellanrum istället för punkter när en förkortning står för flera ord, det ser renare ut, särskilt om förkortningen i fråga följs av något skiljetecken.


"Använda" hör till den gruppen svaga verb som får -er i presens.

Här låter det bättre med bara "det som", det behövs inget "ting" eller "sak" emellan. Det är samma konstruktion som that which på engelska.

en annan - ett annat - flera andra - den/det/de andra

Woods wrote:Bl.a. kan man säga "utrum" på ett annat sätt (liksom på danska som danskans "fælleskøn"?) Jag kunne kunde inte finna hitta någon sådan en synonym.

I äldre litteratur och textböcker förekommer "reale", men jag har inte sett det ordet på evigheter och dessutom låter det ju knappast mindre tekniskt. Så nej, ingenting som är accepterat i några vidare kretsar i alla fall.



Rättningar igen:

Om "kunne" existerar är det konjunktiv och passar alltså inte in här. Jag är inte helt säker då den enda konjunktivformen av något verb man överhuvudtaget ser eller hör i rikssvenska nuförtiden är "vore", och den tillhör ju ett helt annat verb. I min dialekt används konjunktiv betydligt oftare, men det hjälper inte här då både konjunktiv och indikativ är [kɵnːɛ] i den.

Det är vanligare med "hitta" än "finna" i modern svenska. Visserligen är du fast i 1950-talet snarare än 1800-talet den här gången, men det låter fortfarande gammaldags.

Such a(n) = någon sådan - något sådant - några sådana

Woods wrote:Det är viktigt för jag tycker gott om at att dricka te :)

Glöm inte att det ordet har två t på svenska ;)



För överkurs: bokstaven böjs
ett t - t:et - t - t:na
[ɛtː tʰeː] - [tʰeːɛt] - [tʰeː] - [ˈtʰeːna]

I talspråk är det dock vanligt att höra
ett t - t:t - t:n - t:na
[ɛtː tʰeː] - [tʰeːt] - [tʰeːn] - [ˈtʰeːna]

Detta kolon används också om man böjer namn som är förkortningar, så man kan prata om till exempel "LKAB:s påverkan på Kiruna" (LKAB är det statliga bolag som driver gruvan där). Kort sagt, när man inte kan lägga till en ändelse på ett naturligt sätt i skriftspråket så är det kolon som gäller.

Woods wrote:Tack ska du ha!

Återigen, det var så lite :)
Swedish (sv) native; English (en) good; Norwegian (no) read fluently, understand well, speak badly; Danish (dk) read fluently, understand badly, can't speak; Faroese (fo) read some, understand a bit, speak a few sentences; German (de) French (fr) Spanish (es) forgetting; heritage language, want to understand and speak but can't.


Return to “Swedish (Svenska)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest