Det här är ett jättefantastiskt band från Luleå, men när jag lyssnar till detta, så hör jag en stark kontrast mellan de två sjungare:
Movits! - Som Det Brinner
En av dem sjunger på ett sätt, som jag ville godkänna som normal svenska, men den anden låter lite som en danskar. På många ställer kan man höra, att ljudet /a/ hellre blir uttalat som [ɛ].
Jag valde denna sången inte för jag tycker den är den bästa, men för man klart kan höra skillnaden mellan de två sjungares dialekter.
Den här är också jättebra och man kan också höra några ljud som inte låtar standardsvenska, t. ex. i refrängen:
Movits! - Lindansen
Hundra meter från marken – säker död om jag faller ned
/’hundra ’meter ’fron ’mɛrkɛn ’sɛker død om ja ’fɛlə ne/
Och därefter går det ”desto fler vill se det ske” – säger man inte hända i Sverige hellre än ske?
Jag kan också höra på et tidspunkt han säger ”Vad gör han däruppe är han fandeme /’fɛnmɛ/ inte klok?” – det låter också hellre danskt än svenskt, eller finns det ett svenskt sätt att säga och skriva det på?
Jag tror också, några gångar i deras sånger, verb som har ändningen -är bliver uttalat som /-ɛr/, liksom svimmar – han uttalar /’svimɛr/, druknar – han uttalar /’dryknɛr/ osv. Jag tror också han säger /’jɛrtɛt/ istället för /’jɛrtat/ i ordet hjärtat:
Movits! - Nitroglycerin
Tror ni, at båda sjungarna är från Luleå, eller kommer en av dem kanske från Skåne eller ett annat ställe i närheten av Danmark?
Med risk att irritera några människor, det finns också ordet guillotine i en av sångerna skrevet på två olika sätter – sådan här och också giljotin. Är det, att ordet skrivas giljotin på svenska, men dem som har skrivit texterna på nätet inte känner det och har skrivit guillotine istället?