Moderator:Johanna
Osias wrote:I strongly suspect the answer is long, complex and involves dialects.
Chekhov wrote:I don't know about naive worldviews, but Jurgen Wullenwhatever pisses me off to no end because of his extreme pessimism and cynicism. You'd think the world was going to end imminently when talking to that guy.
Jurgen Wullenwever wrote:Well, it is about the stress, I think. The first a is a stressed short vowel, while the second is a short unstressed vowel, and a is the only vowel that did not become schwa in every unstressed situation in Swedish.
So if I made a clear bookish speech, then I would say /'dansa/ with two approximately similar vowels. In normal speech, on the other hand, I might say /'dæˑnsə/ or /'dæˑnsɐ/. Notice the semilengthened vowel, that belongs to the whining accents in central Sweden (gnällbältet). The second vowel is here much weaker than in the bookish version.
dEhiN wrote:I thought Swedish doesn't have /æ/?
dEhiN wrote:Although I guess it's not really difficult for me to learn to say /dænsɐ/.
dEhiN wrote:I remember listening to a song by Linnea Henriksson called Dansar med mig where she says /dansar/, or at least I thought that's what she said. But I just listened to it again, and it sounds more like /dænsɐɾ/.
Chekhov wrote:I don't know about naive worldviews, but Jurgen Wullenwhatever pisses me off to no end because of his extreme pessimism and cynicism. You'd think the world was going to end imminently when talking to that guy.
Jurgen Wullenwever wrote:In my speech, /j/ is /z/ in some positions, and /z/ does not exist in Swedish either ...
Chekhov wrote:I don't know about naive worldviews, but Jurgen Wullenwhatever pisses me off to no end because of his extreme pessimism and cynicism. You'd think the world was going to end imminently when talking to that guy.
Jurgen Wullenwever wrote:Bokstavsnamnet ji, bjuda, djur, jord, uj, jakt har konsonantiskt [z]
Chekhov wrote:I don't know about naive worldviews, but Jurgen Wullenwhatever pisses me off to no end because of his extreme pessimism and cynicism. You'd think the world was going to end imminently when talking to that guy.
dEhiN wrote:Does the word gammel exist in Swedish?
Chekhov wrote:I don't know about naive worldviews, but Jurgen Wullenwhatever pisses me off to no end because of his extreme pessimism and cynicism. You'd think the world was going to end imminently when talking to that guy.
Jurgen Wullenwever wrote:dEhiN wrote:Does the word gammel exist in Swedish?
It is an alternative form not used in current standard writing, except in certain compounds like gammeldans.
Gammel in Swedish has two origins, or perhaps only one. Old Swedish had gamal (m), gamul (f), gamalt (n), where u weakened into e, while a had greater ability to remain a, but sometimes weakened as well, so we get gammal/gammel m, gammel f, gammalt n.
dEhiN wrote:So what is the current standard or common form? Gammal?
Chekhov wrote:I don't know about naive worldviews, but Jurgen Wullenwhatever pisses me off to no end because of his extreme pessimism and cynicism. You'd think the world was going to end imminently when talking to that guy.
Jurgen Wullenwever wrote:den är gammal, det är gammalt, de är gamla
kompareras gammal äldre äldst
den gamle mannen, den gamla kvinnan
dEhiN wrote:would I say gamla kvinnorna?
Chekhov wrote:I don't know about naive worldviews, but Jurgen Wullenwhatever pisses me off to no end because of his extreme pessimism and cynicism. You'd think the world was going to end imminently when talking to that guy.
Jurgen Wullenwever wrote:dEhiN wrote:would I say gamla kvinnorna?
du behöver en framförställd bestämd artikel: de gamla kvinnorna
Chekhov wrote:I don't know about naive worldviews, but Jurgen Wullenwhatever pisses me off to no end because of his extreme pessimism and cynicism. You'd think the world was going to end imminently when talking to that guy.
dEhiN wrote:Can bröd be singular as in ett bröd? If so, does that refer to "a piece of bread" or "a loaf of bread"? Wiktionary shows, under declension, both a singular and plural indefinite as well as definite nominative form:
bröd - sing.indef.
brödet - sing.def.
bröd - pl.indef.
bröden - pl.def.
Tack!
Jurgen Wullenwever wrote:Våra faktiska uttal skiljer sig från skriftens.
ett brö
dä bröt/dä bröde
två brön
dom bröna
Users browsing this forum: No registered users and 3 guests