http://www.aftenposten.no/kultur/Endeli ... 18405.html
In a common Scandinavian language, the first sentences of this article would look something like this I think:
"De kom från Japan og Romsås. Og sto gladeligen i kø i regnvejret før att få med sig åpningen på den stora Munch-utstællningen.
Endelig kaos
- Hærligt, det er detta vi lengter etter, kommenterar Helena Lundek i billjettsalget og ser udover trængseln vid inngången.
- Men många drar nog på Nasjonalgalleriet først, så det blir sækert ænnu flere utover ettermiddagen, spår hun. Og ganska riktig var køerna i sentrum betydelig længre æn på Tøyen tidigt på dagen."
In this text translated into artificial "Mainland Scandinavian", you can find elements of both Swedish, Danish and Norwegian equally.
Since the Scandinavian languages does not have a common topic on this forum, I posted this in the Swedish section (because thats the biggest Scandinavian language)
Speakers of Standard German (Hochdeutsch) and Swiss German (Schweizerdeutsch) lives in 2 different countries and speaks in a different way, but writes in the same way and has officially the same language.