Varför [ɹ]?Allekanger wrote:men jag tror att det bara blir [hʉ:s.jʉ:ɹ]
Moderator:Johanna
Varför [ɹ]?Allekanger wrote:men jag tror att det bara blir [hʉ:s.jʉ:ɹ]
Hunef wrote:Varför [ɹ]?Allekanger wrote:men jag tror att det bara blir [hʉ:s.jʉ:ɹ]
Johanna wrote:Jag skulle säga att "neutral rikssvenska" har [ɾ].
Dingbats wrote:Johanna wrote:Jag skulle säga att "neutral rikssvenska" har [ɾ].
I trycksvag ställning låter det allt annat än neutralt i mina öron.
Ja, det är precis min uppfattning också.Johanna wrote:Jag skulle säga att "neutral rikssvenska" har [ɾ].
Det är i trycksvag ställning det är [ɾ]. I början av ord är det [r]. T.ex. rader uttalas i neutral rikssvenska [ˈrɑː.dəɾ].Dingbats wrote:I trycksvag ställning låter det allt annat än neutralt i mina öron.
Blekinge - där Karlshamn ligger - tilhörde en gång (fram till mitten av 1600-talet) Danmark så det är inte så konstigt. Men framföallt så har man traditionellt ett dialektkontinuum i Skandinavien. Dialekter som talas geografiskt närmare Köpenhamn än Stockholm kommer förstås i grunden vara mer danska än svenska (om vi med danska och svenska menar dialekterna som talas kring respektive huvudstad).ciaran1212 wrote:Jag har också hört [ʀ]. Jag Skypete med en flicka från Karlsamn i södra Sverige, och avändar hon det. Det låter mer som Danska än Stockholmssvenska till mig.
Aleco wrote:Idag kollade jag på Anna Pihl igen, och det var det avsnittet efter det hon åkte till Sverige i. Hon hadde hade börjat falla för en man i den svenska polisen, och försökte sig på litt lite svenska över telefonen Vad roligt det är att lyssna på att hon beskriver blommorna som hon fick som noko något som låter som [mʏkəð ʋakʁa]!
[flag=]no[/flag] Eit lite spørsmål, berre. Som ei skjemtsam helsing når du opnar døra sjølv og går inn i eit hus i Sverige, er det vanleg/mogeleg å seia hallå i stugan? I same avsnitt ser eg nemleg at at det står det i dei svenske tekstane då ein av skodespelarane seier hallo i huset på dansk. I Noreg seier vi hallo i stugu når vi går inn i huset til veldig gode vener eller familiemedlemer for å lata dei veta at vi er komne.
Chekhov wrote:I don't know about naive worldviews, but Jurgen Wullenwhatever pisses me off to no end because of his extreme pessimism and cynicism. You'd think the world was going to end imminently when talking to that guy.
Iván wrote:Jag är inte Sverige-svenskar, men jag måste säga att den österbottniska dialekten ljuder låter lite hemsk till för/enligt mig.
Varislintu wrote:Kan ni Sverige-svenskar förstå den österbottniska dialekten som de här grabbarna sjunger på? Jag tycker låten är jätterolig. De är en humorgrupp från Österbotten här i Finland.
KAJ - Heimani i skick
http://www.youtube.com/watch?v=ZIqJikQumrA
Iván wrote:Jag är inte Sverige-svenskar, men jag måste säga att den österbottniska dialekten ljuder lite hemsk till mig.
Johanna wrote:Det var något ord här och där som jag inte riktigt förstod, men på det stora hela var det inga problem
Varislintu wrote:Johanna wrote:Det var något ord här och där som jag inte riktigt förstod, men på det stora hela var det inga problem
Fint, tack för svaret! Då är det lite som med mig: jag kan också förstå dialekten (och låten) på det stora hela, men sedan kan det dyka upp ett ord som jag inte alls förstår. Fast österbottningar är jättebra på att dölja sin dialekt och tala "standardfinlandssvenska" med oss stackars Helsingforsbor.
Johanna wrote:Fast något säger mig att du har lättare att förstå finlandismerna
Users browsing this forum: No registered users and 18 guests