Svenska - Sara

Moderator: Johanna

User avatar
Dingbats
Posts: 3497
Joined: 2005-01-22, 10:17
Gender: male
Location: Lund (född i Stockholm)
Country: SE Sweden (Sverige)
Contact:

Re: Svenska - Sara

Postby Dingbats » 2010-10-20, 19:35

Grytolle wrote:"rätt" a-ändelse låter bara konstigt... lite som "kula", fast etter värre

Nu när du säger det känns det faktiskt ännu mer fel än jag tyckte först.

Fast med bestämd artikel blir det alltid "rätta".

User avatar
globetrottersara
Posts: 398
Joined: 2010-09-03, 12:50
Real Name: Sara
Gender: female
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)
Contact:

Re: Svenska - Sara

Postby globetrottersara » 2010-10-20, 19:44

Okej, så...

"Är dessa meningar rätta?" eller "Är dessa meningar rätt?" ?

och...

Ett annat exempel: "Det rätta ordet är..."

:hmm:
Native [flag]it[/flag] Fluent [flag]en[/flag] [flag]fr[/flag] [flag]es[/flag] Very basic [flag]pt[/flag] [flag]de[/flag] Currently studying [flag]sv[/flag]

User avatar
Dingbats
Posts: 3497
Joined: 2005-01-22, 10:17
Gender: male
Location: Lund (född i Stockholm)
Country: SE Sweden (Sverige)
Contact:

Re: Svenska - Sara

Postby Dingbats » 2010-10-20, 19:52

globetrottersara wrote:Okej, så...

"Är dessa meningar rätta?" eller "Är dessa meningar rätt?" ?

och...

Ett annat exempel: "Det rätta ordet är..."

:hmm:

Av de första två meningarna är den andra bäst, och den sista är helt rätt. Fast man säger också ofta bara "rätt ord".

Grytolle
Posts: 1122
Joined: 2007-07-24, 18:00
Gender: male

Re: Svenska - Sara

Postby Grytolle » 2010-10-20, 20:24

Dingbats wrote:
Grytolle wrote:"rätt" a-ändelse låter bara konstigt... lite som "kula", fast etter värre

Nu när du säger det känns det faktiskt ännu mer fel än jag tyckte först.

Fast med bestämd artikel blir det alltid "rätta".

Justja! :mrgreen:

User avatar
globetrottersara
Posts: 398
Joined: 2010-09-03, 12:50
Real Name: Sara
Gender: female
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)
Contact:

Re: Svenska - Sara

Postby globetrottersara » 2010-10-26, 8:53

Ordet "ensam" används både för "alone" och "lonely".

Finns det något bättre sätt att skilja på "fysiskt ensam" och "känslomässigt ensam"?
Native [flag]it[/flag] Fluent [flag]en[/flag] [flag]fr[/flag] [flag]es[/flag] Very basic [flag]pt[/flag] [flag]de[/flag] Currently studying [flag]sv[/flag]

User avatar
Dingbats
Posts: 3497
Joined: 2005-01-22, 10:17
Gender: male
Location: Lund (född i Stockholm)
Country: SE Sweden (Sverige)
Contact:

Re: Svenska - Sara

Postby Dingbats » 2010-10-26, 8:57

globetrottersara wrote:Ordet "ensam" används både för "alone" och "lonely".

Finns det något bättre sätt att skilja på "fysiskt ensam" och "känslomässigt ensam"?

Man kan använda "själv" i betydelsen "fysiskt ensam", men inte i betydelsen "känslomässigt ensam". "Jag är själv på mitt rum" kan betyda "I am alone/by myself in my room", men inte "I am lonely in my room". Det kan också betyda "I myself am in my room".

Men det är oftast en ganska marginell semantisk skillnad. Det vanligaste sättet att uttrycka "I am lonely" till skillnad från "I am alone" är att säga "Jag känner mig ensam" istället för "Jag är ensam".

User avatar
globetrottersara
Posts: 398
Joined: 2010-09-03, 12:50
Real Name: Sara
Gender: female
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)
Contact:

Re: Svenska - Sara

Postby globetrottersara » 2010-10-26, 9:48

okej, tack! :)
Native [flag]it[/flag] Fluent [flag]en[/flag] [flag]fr[/flag] [flag]es[/flag] Very basic [flag]pt[/flag] [flag]de[/flag] Currently studying [flag]sv[/flag]

User avatar
globetrottersara
Posts: 398
Joined: 2010-09-03, 12:50
Real Name: Sara
Gender: female
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)
Contact:

Re: Svenska - Sara

Postby globetrottersara » 2010-11-03, 13:36

Mysterium... Någon som vet detta?
Image
Native [flag]it[/flag] Fluent [flag]en[/flag] [flag]fr[/flag] [flag]es[/flag] Very basic [flag]pt[/flag] [flag]de[/flag] Currently studying [flag]sv[/flag]

User avatar
linguoboy
Posts: 23752
Joined: 2009-08-25, 15:11
Real Name: Da
Location: Chicago
Country: US United States (United States)

Re: Svenska - Sara

Postby linguoboy » 2010-11-03, 14:33

"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

User avatar
globetrottersara
Posts: 398
Joined: 2010-09-03, 12:50
Real Name: Sara
Gender: female
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)
Contact:

Re: Svenska - Sara

Postby globetrottersara » 2010-11-03, 14:37

I know :D but we had a funny chat yesterday... Some swedes never saw that in Sweden, some have. Weird, they sell this "original Swedish" stuff in England :hmm:
Native [flag]it[/flag] Fluent [flag]en[/flag] [flag]fr[/flag] [flag]es[/flag] Very basic [flag]pt[/flag] [flag]de[/flag] Currently studying [flag]sv[/flag]

User avatar
linguoboy
Posts: 23752
Joined: 2009-08-25, 15:11
Real Name: Da
Location: Chicago
Country: US United States (United States)

Re: Svenska - Sara

Postby linguoboy » 2010-11-03, 15:05

globetrottersara wrote:I know :D but we had a funny chat yesterday... Some swedes never saw that in Sweden, some have. Weird, they sell this "original Swedish" stuff in England :hmm:

Det kan inte vara "original Swedish" om det inte finns några lingon i det!
"Richmond is a real scholar; Owen just learns languages because he can't bear not to know what other people are saying."--Margaret Lattimore on her two sons

Grytolle
Posts: 1122
Joined: 2007-07-24, 18:00
Gender: male

Re: Svenska - Sara

Postby Grytolle » 2010-11-03, 15:21

Krustader :O Aldrig hört talas om sånna :mrgreen:

User avatar
globetrottersara
Posts: 398
Joined: 2010-09-03, 12:50
Real Name: Sara
Gender: female
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)
Contact:

Re: Svenska - Sara

Postby globetrottersara » 2010-11-03, 15:35

linguoboy wrote:
globetrottersara wrote:I know :D but we had a funny chat yesterday... Some swedes never saw that in Sweden, some have. Weird, they sell this "original Swedish" stuff in England :hmm:

Det kan inte vara "original Swedish" om det inte finns några lingon i det!


HAHA! Precis :wink:
Etiketten och beskrivning var på svenska men ingen lingonsylt var i paketet :hmm:

Grytolle wrote:Krustader :O Aldrig hört talas om sånna :mrgreen:


See... :ohwell: LOL
Native [flag]it[/flag] Fluent [flag]en[/flag] [flag]fr[/flag] [flag]es[/flag] Very basic [flag]pt[/flag] [flag]de[/flag] Currently studying [flag]sv[/flag]

User avatar
Dingbats
Posts: 3497
Joined: 2005-01-22, 10:17
Gender: male
Location: Lund (född i Stockholm)
Country: SE Sweden (Sverige)
Contact:

Re: Svenska - Sara

Postby Dingbats » 2010-11-03, 16:10

globetrottersara wrote:Etiketten och beskrivningen var på svenska men ingen lingonsylt var i paketet :hmm:

Man säger egentligen aldrig "Ingen lingonsylt var i paketet" och liknande konstruktioner. Man säger "Det var ingen lingonsylt i paketet".

User avatar
Hunef
Posts: 9532
Joined: 2004-01-21, 20:55
Gender: male
Country: SE Sweden (Sverige)

Re: Svenska - Sara

Postby Hunef » 2010-11-03, 17:37

globetrottersara wrote:I know :D but we had a funny chat yesterday... Some swedes never saw that in Sweden, some have. Weird, they sell this "original Swedish" stuff in England :hmm:

Det är knappast en särskilt svensk produkt, men krustaderna är väl helt enkelt tillverkade i Sverige och att poängtera att något är svenskproducerat anses ge fördelar i Storbritannien?
But the fact that some geniuses were laughed at does not imply that all who are laughed at are geniuses. They laughed at Columbus, they laughed at Fulton, they laughed at the Wright Brothers. But they also laughed at Bozo the Clown.
Carl Sagan

User avatar
globetrottersara
Posts: 398
Joined: 2010-09-03, 12:50
Real Name: Sara
Gender: female
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)
Contact:

Re: Svenska - Sara

Postby globetrottersara » 2010-11-03, 19:29

Dingbats wrote:Man säger egentligen aldrig "Ingen lingonsylt var i paketet" och liknande konstruktioner. Man säger "Det var ingen lingonsylt i paketet".


Tack ;)

Hunef wrote:Det är knappast en särskilt svensk produkt, men krustaderna är väl helt enkelt tillverkade i Sverige och att poängtera att något är svenskproducerat anses ge fördelar i Storbritannien?


Ingen aning. Jag letade efter "grissini" och jag såg det produkt i samma hylla. Det finns liknande produkter tillverkade i Storbritannien. Så jag tror att det var konstigt/roligt :)
Native [flag]it[/flag] Fluent [flag]en[/flag] [flag]fr[/flag] [flag]es[/flag] Very basic [flag]pt[/flag] [flag]de[/flag] Currently studying [flag]sv[/flag]

User avatar
globetrottersara
Posts: 398
Joined: 2010-09-03, 12:50
Real Name: Sara
Gender: female
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)
Contact:

Re: Svenska - Sara

Postby globetrottersara » 2010-11-04, 11:44

Hur översätter du "genuine" hänvisade till någon ärlig, uppriktig... rättskaffens?

Till exempel: "a genuine person" = en äkta person ?

Jag hittade "genuine" är äkta, sann, verklig, genuin (objekt).
Native [flag]it[/flag] Fluent [flag]en[/flag] [flag]fr[/flag] [flag]es[/flag] Very basic [flag]pt[/flag] [flag]de[/flag] Currently studying [flag]sv[/flag]

User avatar
Dingbats
Posts: 3497
Joined: 2005-01-22, 10:17
Gender: male
Location: Lund (född i Stockholm)
Country: SE Sweden (Sverige)
Contact:

Re: Svenska - Sara

Postby Dingbats » 2010-11-04, 14:24

globetrottersara wrote:Hur översätter du "genuine" hänvisade när det hänvisar till/syftar på någon ärlig, uppriktig... rättskaffens?

Till exempel: "a genuine person" = en äkta person ?

Jag hittade "genuine" är äkta, sann, verklig, genuin (objekt).

"Genuin", "verklig", "sann" och "äkta" fungerar i alla fall inte, det skulle tolkas som den bokstavliga betydelsen. "Ärlig", "uppriktig" och "rättskaffens" lät bättre. Jag ska inte säga för mycket, för jag vet inte exakt vad det engelska "genuine" betyder här.

User avatar
globetrottersara
Posts: 398
Joined: 2010-09-03, 12:50
Real Name: Sara
Gender: female
Country: GB United Kingdom (United Kingdom)
Contact:

Re: Svenska - Sara

Postby globetrottersara » 2010-11-04, 14:55

Tack Dingbats :)

"Genuine" kan betyda "true, honest, sincere". Så "ärlig" och "uppriktig" lät bättre som säger du. Kanske "äkta" också (true/authentic) men... :hmm: kanske inte. Jag tror att det beror på kontext.
Native [flag]it[/flag] Fluent [flag]en[/flag] [flag]fr[/flag] [flag]es[/flag] Very basic [flag]pt[/flag] [flag]de[/flag] Currently studying [flag]sv[/flag]

User avatar
Dingbats
Posts: 3497
Joined: 2005-01-22, 10:17
Gender: male
Location: Lund (född i Stockholm)
Country: SE Sweden (Sverige)
Contact:

Re: Svenska - Sara

Postby Dingbats » 2010-11-04, 16:56

globetrottersara wrote:Tack Dingbats :)

"Genuine" kan betyda "true, honest, sincere". Så "ärlig" och "uppriktig" lät bättre som säger du du säger. Kanske "äkta" också (true/authentic) men... :hmm: kanske inte. Jag tror att det beror på kontext.

Nej, "äkta" låter konstigt.


Return to “Swedish (Svenska)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest