Another excerpt from the news article that I quoted from in an earlier thread:
Zanimiva volilna zgodba se je razvijala med prvim in današnjim drugim krogom predsedniških volitev na Hrvaškem. Veliko se je dogajalo, zgodilo pravzaprav bore malo. Sneg, ki je zaznamoval prvi, decembrski krog volitev, in zaradi katerega so nekateri menili, da bo dodobra oklestil število tistih, ki bodo volili, kar pa se ni zgodilo, je tudi danes grozil.
"An interesting story unfolded between the first round and today's round of the Presidential elections in Croatia. Much happened, but[?] in fact hardly anything took place. The snow -- which marked the first round of the elections in December, due to which[?] some people thought that snow[?] would heavily cut down on the number of voters (which, however, did not happen) -- was also a threat today."
1) dogajati se and zgoditi se both mean "to happen" as far as I know. Is the second sentence referring to some subtle difference of meaning between these verbs, or is it just making a pun with synonyms?
2) Is katerega in the third sentence referring to the snow (sneg), or to the previous clause (i.e. to the fact that snow was a feature of the previous election day)?
Najlepša hvala za pomoč