Hi Levike.
I gathered a few questions and doubts about words and expressions.
Maybe you can help me out with them?
1-minden nap egy jó napot kivánok neked. Csakhogy ma van egy olcsó kifogásom, írni (leírni) ( hogy írjam ).Is any of the above correct? Or none of them?
The expression intended is „....only that today I have a cheap excuse to write it down.”
---------------
2-küldtek volna egy seprűt (neked), de nem tudom, ha engedélyed van vezetni egyiküket.I don’t know if you have the permit to fly one of them.
Is this expression correct?
-------------
3-Szóld ( szólj ? or mondd, mondj ? ) Gábornak, hogy meg kéne vásárolni egy nagyobb hűtőszekrényt.
-mondj Gábornak, hogy meg kellene vásárolni egy nagyobb hűtőszekrényt.I am trying to approach as close as possible as Tell Gábor „he will need to buy” ( he is gonna have to buy )a bigger fridge.
--------------------------
4-My other question is a vocabulary one:
How do you translate the word „ curiosities” ( quaint ) ?
For example, when you go into an antique shop and you find lots of curious objects...
Az áruház tele volt ritkasággal. A magazin tartalmaz néhány érdekes cikket.Would that be correct?
Thank You in advance.