Page 3 of 7

Re: gothwolf kérdései

Posted: 2011-03-19, 12:37
by maxval
gothwolf wrote:Köszönöm!

De tényleg nem zavarja, hogy a stílushibáimat is megjavítsátok. :yep:


Na, itt egy tipikus tankönyvi példa arra, hogy a szavak jelentéstartománya sokszor nem ugyanaz két nyelvben.

A magyar kijavít szó bolgárul изправям, míg a magyar megjavít szó pedig bolgárul поправям. Azonban nincs a jelentéstartományok között teljes fedés.

Pl. bolgárban egy szöveg hibái esetében azokat leginkább "megjavítjuk", s nem "kijavítjuk", az utóbbi változat sokkal ritkább, bár használható. Magyarul meg pont fodítva: hirtelen nem is tudnék olyan mondatot produkálni, ahol "megjavítanám" egy szöveg hibáit, mert a szöveghibákat "kijavítjuk" és nem "megjavítjuk".

Érdekes a szó más esetekben is a két nyelvben. Bolgárul pl. használható a "kijavít" szó emberre is, pl. a fiatalkorúak börtönét - szószerinti fordításban - "kijavító intézménynek" изправителен институт nevezzük, míg magyarul ez nem használható így, ilyen esetben nem használunk igekötőt, azaz ez "csupán" "javító intézet", pontosabban "javítóintézet".

Re: gothwolf kérdései

Posted: 2011-03-19, 14:28
by gothwolf
CoBB wrote:Egyébként szerintem gothwolf már bőven elérte azt a szintet, hogy a mondat egészét átlássa, úgyhogy nyugodtan fel lehet hívni a figyelmét az ilyen szerkezeti különbségekre. :)


Wow, tényleg szerinted annyira jól tudok magyarul? Kösz! :blush:

maxval wrote:A magyar kijavít szó bolgárul изправям, míg a magyar megjavít szó pedig bolgárul поправям. Azonban nincs a jelentéstartományok között teljes fedés.


Az igekötő megtanulhatatlan. :yep:

Re: gothwolf kérdései

Posted: 2011-03-19, 14:57
by maxval
gothwolf wrote:Az igekötő megtanulhatatlan. :yep:


Ez nem igaz!

A magyarban a legnehezebb dolog nem maga az igekötő, hanem annak helye. A magyar igekötől semmivel sem nehezebbek a bolgár igekötőknél!

Ami tényleg bonyolult, az az igekötő helye, mert erre nincsenek világos, egyértelmű szabályok.

Néhány hete egy magyarul tanuló angol ismerősömnek tanácsoltam, hogy tagadás és felszólítás esetében mindig tegye a szó mögé az igekötőt, bármilyen modális típusú segédigénél pedig válassza le és a modális szót iktassa középre, az összes többi esetben pedig használja "normálisan" az igekötőt. Ezekkel a szabályokkal 90 %-os helyesség érhető el.

Re: gothwolf kérdései

Posted: 2011-03-19, 15:00
by maxval
gothwolf wrote:Wow, tényleg szerinted annyira jól tudok magyarul? Kösz! :blush:


Magyarországon simán letennéd a felsőfokú nyelvvizsgát magyarból külföldieknek, azaz ez most már csak a múltra mondható, mert - ha jól tudom - 2004 óta már megszünt a régi magyar nyelvvizsgarendszer alap-, közép- és felsőfokkal.

Re: gothwolf kérdései

Posted: 2011-03-19, 15:05
by maxval
Gothwolf, úgy látom, hogy te a Szófiai Egyetemen tanulsz, ha nem tévedek. Ha így van, akkor kíváncsi lennék néhány infóra:
- hányan vannak most a magyar szakosok?
- jelenleg hol vagytok helyileg, a Pliszka szálló környékén vagy az Opalcsenszka metrómegállónál?
- melyik tankönyvet használják az első évfolyamosok?
- még mindig úgy megy az oktatás, hogy egy évet Debrecenben vagytok?
- tanárok közül ott van-e még az Indra, a Lili, s a Takács Győző meg a felesége?

Re: gothwolf kérdései

Posted: 2011-03-19, 16:27
by CoBB
maxval wrote:Hát, ilyen egy élő nyelv, még az anyanyelvi beszélői is vitatkoznak és ugyanazt különbözőképpen látják... :yep:

Ez így van. :yep:

gothwolf wrote:Wow, szerinted tényleg annyira jól tudok magyarul? Kösz! :blush:

Ha csak fele olyan jól tudsz beszélni, mint írni, akkor minden elismerésem a tied! :)

Re: gothwolf kérdései

Posted: 2011-03-19, 19:53
by gothwolf
CoBB wrote:
gothwolf wrote:Wow, szerinted tényleg annyira jól tudok magyarul? Kösz! :blush:

Ha csak fele olyan jól tudsz beszélni, mint írni, akkor minden elismerésem a tied! :)


Heh, tudod, hogy könnyebben írni, mint beszélni. :wink:

maxval wrote:Gothwolf, úgy látom, hogy te a Szófiai Egyetemen tanulsz, ha nem tévedek. Ha így van, akkor kíváncsi lennék néhány infóra:


Igen, nem tévedsz. Szívesen válaszolok...

maxval wrote:- hányan vannak most a magyar szakosok?

Most a csapatunkban 11 vagyunk.

maxval wrote:- jelenleg hol vagytok helyileg, a Pliszka szálló környékén vagy az Opalcsenszka metrómegállónál?


A tanszékünk a Pliszka szálloda mellett van.

maxval wrote:- melyik tankönyvet használják az első évfolyamosok?


"Halló, itt Magyarország"

maxval wrote:- még mindig úgy megy az oktatás, hogy egy évet Debrecenben vagytok?


Sok lehetőségünk van Magyarországon tanulni. Például - öt hónapot Szegeden (Erazmus program által), vagy tíz hónapot Budapesten. De szerintem van program Debrecenre is.

maxval wrote:- tanárok közül ott van-e még az Indra, a Lili, s a Takács Győző meg a felesége?


Igen, ők az előadóim most. Indra alaktant tanít , Takács és Lili - gyakorlati magyar nyelvet, és Takács felesége (Najdenova Jonka) - ómagyar irodalmat.

Re: gothwolf kérdései

Posted: 2011-03-19, 20:26
by maxval
gothwolf wrote:Igen, ők az előadóim most. Indra alaktant tanít , Takács és Lili - gyakorlati magyar nyelvet, és Takács felesége (Najdenova Jonka) - ómagyar irodalmat.


Akkor ismerek mindenkit.

Húsz évvel ezelőtt a Lili az egyetemi csoporttársam volt... :yep:

Egyébként mind a Lili, mind az Indra nagyon jók. Nagyon ritka dolog, hogy egy bolgár anyanyelvű ember képes teljesen akcentus nélkül beszélni magyarul úgy, hogy nem Magyarországon él (sőt, a legtöbben akkor sem képesek erre, ha Magyarországon élnek, az én dédnagymamám pl. sosem volt képes megtanulni rendesen magyarul), viszont ők mindketten képesek erre. Amikor először találkoztam kb. 20-22 éve az Indrával, azt hittem, hogy magyar!

A Jonkának már van akcentusa (nem nagy), de ő eleve irodalmat tanít, nem gyakorlati nyelvet, s ott ez azért nem annyira életbevágó szempont.

Mindnyájan nagyon jó tanárok.

Re: gothwolf kérdései

Posted: 2011-03-19, 21:14
by gothwolf
Igen, mindnyájan jó szakemberek.
Indra sok évet töltött Magyarországon. Ott is egyetemet végezett. Lili pedig valóban tökéletesen beszél magyarul, de Jonka iránt van néhány megjegyezésem - amikor tollba mond nekünk magyarul, semmi sem érthetünk - a kiejtése igazán szörnyű. De igazad van - ő is nagyon jó szakember.

Re: gothwolf kérdései

Posted: 2011-03-19, 22:01
by Kenny
Erasmusszal Szegedre? Gyere! :D Én ugyanis itt tanulok - most még legalább 2013-ig :).
Külföldi magyarul akcentus nélkül? Szeretném hallani! Nem kötekedésből, tényleg kíváncsi lennék, mivel nagyon kevés emberrel találkoztam eddig élőben, aki el kívánja sajátítani a mi szerény kis nyelvünket, igencsak érdekelne egy ilyen találkozás, élmény lenne :). Ráadásul olyannal, aki úgy beszéli, mintha magyar lenne? Durva lehet! (Otthon Baján találkoztam egyszer egy arab orvossal, aki szinte tökéletes kiejtéssel beszélt tökéletes magyart, mindezt annak ellenére, hogy én ott görcsöltem neki hajnali 4-kor fájó hassal. Meglehetősen lenyűgözött. :o)

Re: gothwolf kérdései

Posted: 2011-03-19, 22:19
by gothwolf
Jelentkeztem már. Csütörtökön lesz az interjú és egy kicsit izgatott vagyok érte - öt hónap Szegeden jól hangszik. 7-8 ember pályázik, a hely pedig csak 2 (+1). Nagy küzdelem lesz. 8-)

P.S. Szerintem egy nyelvet beszélni akcentus nélkül lehetetlen. :)

Re: gothwolf kérdései

Posted: 2011-03-19, 23:35
by Kenny
Meglesz! ;) És akkor ez szeptembertől? Ha jössz, akkor szólj, és majd jól beavatlak az itteni életbe :D.

Re: gothwolf kérdései

Posted: 2011-03-20, 13:03
by maxval
Kenny wrote:Erasmusszal Szegedre? Gyere! :D Én ugyanis itt tanulok - most még legalább 2013-ig :).
Külföldi magyarul akcentus nélkül? Szeretném hallani! Nem kötekedésből, tényleg kíváncsi lennék, mivel nagyon kevés emberrel találkoztam eddig élőben, aki el kívánja sajátítani a mi szerény kis nyelvünket, igencsak érdekelne egy ilyen találkozás, élmény lenne :). Ráadásul olyannal, aki úgy beszéli, mintha magyar lenne? Durva lehet! (Otthon Baján találkoztam egyszer egy arab orvossal, aki szinte tökéletes kiejtéssel beszélt tökéletes magyart, mindezt annak ellenére, hogy én ott görcsöltem neki hajnali 4-kor fájó hassal. Meglehetősen lenyűgözött. :o)


Mint ex-nyelvész mondom: az emberek 99 %-a KÉPTELEN megtanulni bármilyen idegen nyelvet anyanyelvi szinten. S a legnagyobb gond mindig ugyanaz: a kiejtés. Minden mást meg lehet tanulni, mert csak akarat és gyakorlat kérdése, de a kiejtést képtalenség megtanulni egy bizonyos kor után, szimpla biológiai okokból.

S teljesen mindegy, hogy mi a nyelvtanuló anyanyelve, s mi a célnyelv, a 99 % akkor sem tudja megtanulni az anyanyelvi kiejtést. Persze olyan nyelveket nem számítva, melyek annyira közeliek, hogy teljesen egyezik a hangrendszerük, de ez ritka eset (pl. szerb és horvát).

Szóval jellemzően 1 % van, aki képes erre, ez viszont adottság.

Akinek nincs ilyen adottsága, annak maximum a logopédus marad. Annak idején a Lugosi Béla (magyar-amerikai színész) az USÁ-ban hónapokig logopédushoz járt, hogy eltűnjön a magyar akcentusa, mert ő mindenáron amerikai színész akart lenni.

S a magyarul tökéletesen beszélő idegenek aránya nem kisebb, mint más nyelvek esetében. Tessék megnézni olyan embereket, akik angolul későn tanultak meg, ott is azt tapasztaljuk, hogy 99 % akcentussal beszél angolul. Ajánlanám pl. Soros György valamelyik angol beszédét: szinte öröm hallani a szép magyar akcentusát... :yep:

Szóval természetesen szintén kevés olyan ember van, aki felnőttként tanult magyarul és képes tökéletesen beszélni. Én egy kezemen meg tudom számolni az ilyeneket. Az említett bolgár tanárnőkön kívül ismertem egy osztrák üzletembert, aki ez a kategória volt. Egyszer egy magyar ismerős, aki nem ismerte pontosan előéletet, meg is kérdezte tőle "te hol tanultál meg ilyen jól NÉMETÜL?", mire az osztrák mondta, hogy hát a szüleitől csecsemőként, mivel ő osztrák... a magyar ismerős ekkor döbbent rá, hogy az illető NEM magyar.

A magyarországi bolgár közösségben pl. AZONNAL meg lehet állapítani, hogy ki az, aki Magyarországon született vagy gyerekként került Magyarországra és ki később. Aki később, az az esetek 99 %-ában bolgár akcentussal beszél magyarul. S fordítva is így van: az a magyarországi bolgár, aki nem nevelkedett bolgár családi környzetben vagy legalábbis a fő nyelv a magyar volt, az az esetek 99 %-ában magyar akcentussal beszél bolgárul. Nagyon kevés szerencsés ember van, aki bolgár családi környezetben nőtt fel Magyarországon: ők mindkét nyelven akcentus nélkül beszélnek.

Mind a bolgár, mind a magyar akcentus annyira tipikus, hogy azonnal felismerhetőek bármilyen nyelvben. Persze a bolgárok általában nem ismerik fel a saját akcentusukat, s a magyarok sem a sajátjukat, kivéve azokat, akik nyelvészek vagy foglalkoztak a témával, de ez megint teljesen normális. Az átlag magyar azonnal kiszűri a szláv, angol, német akcentust magyar beszédben, de a magyar akcentust meg észre se veszi idegen nyelvben, pedig bizony nagyon jellemző az is.

Re: gothwolf kérdései

Posted: 2011-03-24, 12:17
by Levo
Ismerek egy bolgár lányt, a Katit, akivel tényleg sokat el kellett beszélgetni, hogy érzékeljek valami akcentust. A Joanna, aki pedig a lengyel barátnője, na ő szinte akcentus nélkül. Nagyon durván. És úgy indult neki, hogy soha nem akarja megtanulni ezt a nyelvet :)

Re: gothwolf kérdései

Posted: 2011-03-24, 21:01
by gothwolf
Megyek Szegedre!!! (Erasmusszal, 5 hónapra)

Ma volt az interjú és megnyertem az ösztöndíjat! Ezért most nagyon boldog vagyok! :)

Re: gothwolf kérdései

Posted: 2011-03-26, 14:20
by Kenny
gothwolf wrote:Elmegyek Szegedre!!! (Erasmusszal, 5 hónapra)

Ma volt az interjú és megnyertem/megkaptam az ösztöndíjat! Nagyon boldog vagyok (ezért)! (vagy inkább: ezért most nagyon boldog vagyok) :)


Gratulálok!!! :)) :partyhat: Várunk szeretettel.

(Ha azt mondod, "elmegyek Szegedre", az úgy hangzik, mintha nem is tudom, idejönnél aztán mennél is haza mondjuk másnap :D.)

Re: gothwolf kérdései

Posted: 2011-03-26, 16:19
by gothwolf
Grr, igekötőt teszek, amikor nem szükséges és viszont... De ez nem fontos. 8-)
Mellesleg, tudod, általában mennyiért lehet Szegeden lakást bérelni?

Re: gothwolf kérdései

Posted: 2011-03-26, 21:18
by Kenny
Kollégiumban lakok, szóval annyira nem, de amúgy változó. Nincs kolis(*) lehetőség? Nekem az így havi 9000 Ft. Albérletben lakni viszont azért jóval húzosabb, de mondom, attól függ. Általában ketten-hárman szoktak egy pecóban(**) lakni, és úgy kerül 15-30 ezer forint közötti összegbe. Szóval szerintem olyan 40-70 közötti skálán mozoghat. De mondom, nem vagyok benne biztos. :D Meglehet, hogy olcsóbban is meg lehet úszni, bár szerintem 30 alatt esélytelen.

*kollégiumi; koli = kollégium
** pecó = lakás/ház, szleng :) másik szó ugyanerre: kéró (cigányból kölcsönzött, mint sok szavunk még, ld. csávó (fiú, férfi), csaj (lány), csór (lop, vicces volt, mikor megtudtam, hogy ezt a francia is kölcsönvette chourer/chouraver formában) stb.)

Re: gothwolf kérdései

Posted: 2011-03-26, 21:23
by Kenny
gothwolf wrote:Grr, igekötőt teszek, amikor nem szükséges és viszont (vagy: fordítva/vica-versa)... De ez nem fontos. 8-) (vagy: De lényegtelen is./De mindegy igazából.)
Mellesleg (vagy: amúgy), tudod, általában mennyiért lehet Szegeden lakást bérelni?


Csak gondoltam, hátha érdekelnek alternatívák, amúgy semmi baj a hozzászólásoddal. :)
Az utolsó mondatod is tökéletes, de szerintem tagadó formában (nem tudod) gyakrabban hallani az ilyen típusú kérdést, plusz (ez biztos csak személyes benyomás) az "amúgy" talán kicsit többet használt, mint a "mellesleg".
Így az utolsó mondatodra egy alternatív megoldás:
Amúgy (véletlenül/esetleg) nem tudod, általában mennyiért lehet Szegeden lakást bérelni?

Ha valamit nem értesz, kérdezz nyugodtan, és mint már mondtam: a hozzászólásoddal jelenlegi állapotában sincs semmi baj. :)

Re: gothwolf kérdései

Posted: 2011-03-27, 11:48
by maxval
Kenny wrote:Kollégiumban lakok, szóval annyira nem, de amúgy változó. Nincs kolis(*) lehetőség? Nekem az így havi 9000 Ft. Albérletben lakni viszont azért jóval húzosabb, de mondom, attól függ. Általában ketten-hárman szoktak egy pecóban(**) lakni, és úgy kerül 15-30 ezer forint közötti összegbe. Szóval szerintem olyan 40-70 közötti skálán mozoghat. De mondom, nem vagyok benne biztos. :D Meglehet, hogy olcsóbban is meg lehet úszni, bár szerintem 30 alatt esélytelen.

*kollégiumi; koli = kollégium
** pecó = lakás/ház, szleng :) másik szó ugyanerre: kéró (cigányból kölcsönzött, mint sok szavunk még, ld. csávó (fiú, férfi), csaj (lány), csór (lop, vicces volt, mikor megtudtam, hogy ezt a francia is kölcsönvette chourer/chouraver formában) stb.)


Na, én is tanultam valami újat...

Esküszöm, ezt a "pecó" szót még soha életemben nem hallottam. Csak a "kéró" szót ismertem. Valószínűleg azért, mert - adatlapod alapján ítélve - a szüleid korosztálya vagyok.