Song translation

Moderator: france-eesti

User avatar
Ricardo
Posts: 13
Joined: 2005-08-26, 13:53
Real Name: Ricardo Joel Silva
Gender: male
Location: Fátima
Country: PT Portugal (Portugal)

Song translation

Postby Ricardo » 2010-04-19, 19:31

Can anyone help me translate this song?
I kind of fell in love with it...

Csak a Szeretet

Ott maradni a harcban, mikor fárad a kéz,
Az az egyetlen tarthat, ami több mint az ész.

Csak a szeretet képes, amire semmi más,
Hogy elveszhetettt az érdek, de élni gos a világ.

Az hogy életét adja ellenségeiért,
Vérét omlani hagyja, ilyet ki hallott még.

Mindig súgod hogy küzdjél, látod érdemes volt,
Többet adott a hűség, mint a pillanatot.

Tűzben izzani végig, mint a legelején,
Csak a szeretet visz, hogy odaérj.

Közeledik az óra, már csak alig elég,
Hazarepül a gólya, tudja az idejét.

Vár egy teritett asztal, körben millió szék,
És ott van, akit magasztal a győztes emberiség.

Mindig súgod hogy küzdjél, látod érdemes volt,
Többet adott a hűség, mint a pillanatot.

Tűzben izzani végig, mint a legelején,
Csak a szeretet visz, hogy odaérj.

http://www.youtube.com/watch?v=nK9JIBhCy0A&feature=related
Mas quando se manifestou a bondade de Deus nosso salvador e o Seu amor para com os homens, Ele salvou-nos; não por causa de obras de justiça que tivessemos praticado, mas pela Sua misericórdia. Tit,3:4-5

Return to “Hungarian (Magyar)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest