Some Questions

Moderator: france-eesti

User avatar
culúrien
Posts: 4742
Joined: 2005-07-15, 1:53
Gender: female
Country: US United States (United States)

Some Questions

Postby culúrien » 2010-02-20, 0:12

I'm working through Teach Yourself Hungarian and this is a short thing I wrote, could someone correct it please?

Sziasztok! Culúrien vagyok. Szeretek nyelveket tanulni. Tudok angolul és spanyolul is beszélni. Tanulok magyarul és héberul beszélni. Hiszem magyar nehéz! Héber is érdekes. Én is szeretek olvasni. Szeretek öcsömnek olvasni. Inkább énekelem, mint táncolok. Szomszédem zongorázik.
استیسی

User avatar
'''
Posts: 1748
Joined: 2008-08-29, 14:20
Real Name: Withheld
Gender: male
Location: Canberra
Country: AU Australia (Australia)
Contact:

Re: Some Questions

Postby ''' » 2010-02-20, 2:21

culúrien wrote:I'm working through Teach Yourself Hungarian and this is a short thing I wrote, could someone correct it please?

Sziasztok! Culúrien vagyok. Szeretek nyelveket tanulni.
This is right
culúrien wrote:Tudok angolul és spanyolul is beszélni.
this too, but you can also say:
tudok spanyolul (without the beszélni)
beszélek spanyolul (without the tudni)
culúrien wrote:Tanulok magyarul és héberul beszélni.
The sentence makes sense but you would only say "tanulok magyarul" like "I'm learning Hungarian", not "learning to speak Hungarian"
culúrien wrote:Hiszem magyar nehéz!
Now this is more of an expression. To think or belive sth is said as:
"Azt hiszem, hogy ..." Similar constructs are used with I thought... I said... etc. and magyar is preceded by 'a' as in "A magyar (nyelv)"
"Azt hiszem, hogy a magyar nehéz"
culúrien wrote:Héber is érdekes.
A Héber is érdekes
culúrien wrote:Én is szeretek olvasni.
This means "I too like to read" If you wanted to say "I like to read (as well as do other things)" you say "olvasni is szeretek" (no pronoun). "is" follows the thing that is also done, or that also does sth. This is how we distinguish between the two meanings of "I like to read too"
culúrien wrote:Szeretek öcsömnek olvasni.
öcs is a weird word. You might get away with öccsemnek (double cs) but we say "öcsémnek"
culúrien wrote:Inkább énekelem, mint táncolok.
énekelem is with a direct object. Unless you're singing your brother we say "énekelek" but you can also say "jobban szeretek énekelni mint táncolni" meaning I prefer singing to dancing.
culúrien wrote:Szomszédem zongorázik.

szomszédom, rounding harmony. No idea why.
26/♂/hetero/Hu/★☭/PRESCRIPTIVIST
(en)(hu) - native
(de)(fr)(fa) - intermediate


Return to “Hungarian (Magyar)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest