Merlin's Questions

Moderator: france-eesti

User avatar
CoBB
Posts: 5265
Joined: 2004-08-26, 8:34
Real Name: PG
Gender: male
Location: An island...
Country: HU Hungary (Magyarország)
Contact:

Re: Merlin's Questions

Postby CoBB » 2008-12-08, 21:36

Merlin wrote:CoBB és Kenny nagyon segítőkészek :wink:

:P

Merlin wrote:A már szó gyakran van a magyar mondatokban. Már nem értek mindent erről a szóról.

In the second sentence you are saying that you used to understand everything about that word, but not any more. :lol: If you want to say ‘not yet’, it’s ‘még nem’, so change ‘már’ into ‘még’. Also, -ról/-ről is not really the most appropriate case here. In this sentence I’d rather say ‘ezzel a szóval kapcsolatban’, i.e. literally ‘in connection with this word’.

Merlin wrote:Ma nem megtanultam sokat magyarul, de találomra hallottom magyar szavak eszemben :D

What did you want to say in the second sentence? :noclue:
Tanulni, tanulni, tanulni!

A pő, ha engemély, kimár / De mindegegy, ha vildagár... / ...mert engemély mindet bagul, / Mint vélgaban a bégahur!...

User avatar
Merlin
Posts: 178
Joined: 2006-06-16, 19:31
Real Name: Merlin
Gender: female
Location: FR
Country: FR France (France)

Re: Merlin's Questions

Postby Merlin » 2008-12-09, 15:42

Azt akartam mondani, hogy "I haven't learnt a lot of Hungarian today, but random Hungarian words flew through my mind".
I'm too tempted to write sentences way above my skills :P

Az egyszerű mondatok a visszaadásuk!

Ma nagyon hideg az idő. Eset a hó. Ezer éve nem esett a hó a falujamban! Nagyon szeretem a hó: nagyon boldog. Fehér lesz a világ. Szépek a hópihék.
Talán boldogok a gyerekek. Játhatnak. Hóembereket csinálhatnak.
(A két múlt mondatban azt akartam mondani, hogy "they can play, they can make snowmen".)

User avatar
CoBB
Posts: 5265
Joined: 2004-08-26, 8:34
Real Name: PG
Gender: male
Location: An island...
Country: HU Hungary (Magyarország)
Contact:

Re: Merlin's Questions

Postby CoBB » 2008-12-09, 16:10

Merlin wrote:Azt akartam mondani, hogy "I haven't learnt a lot of Hungarian today, but random Hungarian words flew through my mind".
I'm too tempted to write sentences way above my skills :P

Okay, it could be ‘... csak különféle szavak szálldogáltak a fejemben’, or something like that. (szálldogál = száll + -gat/-get ;))

Merlin wrote:Az egyszerű mondatok a visszaadásuk!

You mean back to the simple sentences? :hmm: That would be ‘Vissza az egyszerű mondatokhoz!’. What did you want to say with ‘visszaadás’?

Merlin wrote:Ma nagyon hideg az idő. Esett a hó. Ezer éve nem esett a hó a falumban! Nagyon szeretem a havat: nagyon boldog vagyok (at least I don’t think snow can be happy ;)). Fehér lesz a világ. Szépek a hópihék.
Talán (I think you wanted to say ‘biztos’ here) boldogok a gyerekek. Játszhatnak. Hóembereket csinálhatnak (inkább: építhetnek).
(Az előző két mondatban azt akartam mondani, hogy "they can play, they can make snowmen".)

Ez is szép munka volt! :congrats:
Tanulni, tanulni, tanulni!



A pő, ha engemély, kimár / De mindegegy, ha vildagár... / ...mert engemély mindet bagul, / Mint vélgaban a bégahur!...

User avatar
Merlin
Posts: 178
Joined: 2006-06-16, 19:31
Real Name: Merlin
Gender: female
Location: FR
Country: FR France (France)

Re: Merlin's Questions

Postby Merlin » 2008-12-09, 16:36

Hurrá! :D Köszönöm szépen.

With ‘visszaadás’, I wanted to say something like "the return of the simple sentences". But now I realize this word is close to surrender, and did not fit at all. Anyway, I quite like the sound of "Vissza az egyszerű mondatokhoz"!

A havat szeretem! Poor snowflakes, I deprived them of their accusative case! :wink: And I'm indeed the one who is happy. Vagyok, vagyok, vagyok.

User avatar
'''
Posts: 1748
Joined: 2008-08-29, 14:20
Real Name: Withheld
Gender: male
Location: Canberra
Country: AU Australia (Australia)
Contact:

Re: Merlin's Questions

Postby ''' » 2008-12-16, 15:42

how is it deprived of accusative? It's in accusative.
26/♂/hetero/Hu/★☭/PRESCRIPTIVIST
(en)(hu) - native
(de)(fr)(fa) - intermediate

User avatar
Kenny
Posts: 4919
Joined: 2008-08-22, 20:51
Real Name: Gábor
Gender: male
Location: Budapest
Country: HU Hungary (Magyarország)

Re: Merlin's Questions

Postby Kenny » 2008-12-16, 16:16

:hmm: Jaj, Istenem, esetleg ha kicsit visszaolvastál volna...


Nagyon szeretem a

User avatar
'''
Posts: 1748
Joined: 2008-08-29, 14:20
Real Name: Withheld
Gender: male
Location: Canberra
Country: AU Australia (Australia)
Contact:

Re: Merlin's Questions

Postby ''' » 2008-12-17, 5:23

hat igen, eeeeeeelvileg, ha visszaolvasnek akkor ertenem, de sajnos nem kovettem a threadet. Azt hittem hogy nyelvtani javaslatot ker.
26/♂/hetero/Hu/★☭/PRESCRIPTIVIST
(en)(hu) - native
(de)(fr)(fa) - intermediate

User avatar
Merlin
Posts: 178
Joined: 2006-06-16, 19:31
Real Name: Merlin
Gender: female
Location: FR
Country: FR France (France)

Re: Merlin's Questions

Postby Merlin » 2008-12-21, 18:13

Szervusztok!
Jó napfordulót kívánok! :D

Vakacióban vagyok, és remélem, hogy egy kicsit magyarul megtanulhatok. Megvettem egy nyelvtan könyvet ("Grammaire fondamentale du hongrois"), ami sokat segítni fog.

Ma megpróbáltam a kis herceget olvasni. Ez nagyon nehéz, de nem már elkedvetlenedek. BezierCurve eltérően, a magyar szavak nagyon ellenkezők velem, de ez van, miért őt szeretem :wink:

A mondatnak az előző szava nem találtam a szótárban:
Fölugrottam, mintha villám csapott volna le mellettem.
(...?..., as though thunderbolt dropped him beside him)

User avatar
Kenny
Posts: 4919
Joined: 2008-08-22, 20:51
Real Name: Gábor
Gender: male
Location: Budapest
Country: HU Hungary (Magyarország)

Re: Merlin's Questions

Postby Kenny » 2008-12-21, 18:17

Fölugrottam = felugrottam = sursauter :) (j'ai sursauté).

User avatar
Merlin
Posts: 178
Joined: 2006-06-16, 19:31
Real Name: Merlin
Gender: female
Location: FR
Country: FR France (France)

Re: Merlin's Questions

Postby Merlin » 2008-12-21, 18:25

Köszi, Kenny.
Mi van a főnévi igenév? Fölugrotni?

User avatar
Kenny
Posts: 4919
Joined: 2008-08-22, 20:51
Real Name: Gábor
Gender: male
Location: Budapest
Country: HU Hungary (Magyarország)

Re: Merlin's Questions

Postby Kenny » 2008-12-21, 18:39

Mi van a főnévi igenév? Fölugrotni?

Felugrani vagy fölugrani, ahogy tetszik.

Itt a "van" elhagyandó egyébként. Tehát helyesen: Mi a főnévi igenév?

User avatar
Levo
Posts: 3231
Joined: 2006-10-29, 10:22
Gender: male
Location: Tallinn
Country: EE Estonia (Eesti)

Re: Merlin's Questions

Postby Levo » 2008-12-21, 19:38

Merlin wrote:Szervusztok!
Jó napfordulót kívánok! :D

Vakacióban vagyok, és remélem, hogy egy kicsit magyarul megtanulhatok. Megvettem egy nyelvtan könyvet ("Grammaire fondamentale du hongrois"), ami sokat segítni fog.

Ma megpróbáltam a kis herceget olvasni. Ez nagyon nehéz, de nem már elkedvetlenedek. BezierCurve eltérően, a magyar szavak nagyon ellenkezők velem, de ez van, miért őt szeretem :wink:

A mondatnak az előző szava nem találtam a szótárban:
Fölugrottam, mintha villám csapott volna le mellettem.
(...?..., as though thunderbolt dropped him beside him)

Köszönjük szépen, viszont kívánok Neked is jó napfodrulót! :)
Egy cseppet se aggódj a Kis herceg miatt! Amikor már valaki úgy ki tudja magát fejezni magyarul, mint Te, Meneldil vagy BezierCurve (a teljesség igénye nélkül), akkor már nincs mitől félni. Ha magyarok közt lennétek, már biztos ingyen innátok az összes pohár sört/bort, amire meghívnak. :wink:

Meneldil
Posts: 50
Joined: 2008-11-02, 17:06
Real Name: Boris Blagojević
Gender: male
Location: Vinkovci
Country: HR Croatia (Hrvatska)

Re: Merlin's Questions

Postby Meneldil » 2008-12-21, 21:46

Levo wrote:
Merlin wrote:Szervusztok!
Jó napfordulót kívánok! :D

Vakacióban vagyok, és remélem, hogy egy kicsit magyarul megtanulhatok. Megvettem egy nyelvtan könyvet ("Grammaire fondamentale du hongrois"), ami sokat segítni fog.

Ma megpróbáltam a kis herceget olvasni. Ez nagyon nehéz, de nem már elkedvetlenedek. BezierCurve eltérően, a magyar szavak nagyon ellenkezők velem, de ez van, miért őt szeretem :wink:

A mondatnak az előző szava nem találtam a szótárban:
Fölugrottam, mintha villám csapott volna le mellettem.
(...?..., as though thunderbolt dropped him beside him)

Köszönjük szépen, viszont kívánok Neked is jó napfodrulót! :)
Egy cseppet se aggódj a Kis herceg miatt! Amikor már valaki úgy ki tudja magát fejezni magyarul, mint Te, Meneldil vagy BezierCurve (a teljesség igénye nélkül), akkor már nincs mitől félni. Ha magyarok közt lennétek, már biztos ingyen innátok az összes pohár sört/bort, amire meghívnak. :wink:

Köszönöm a szép szavaidat :)
És már egyet meg is ittam, de nem volt se sör, se bor :D Azt már mondtam, hogy Magyarok nagyon udvarias ezek iránt, akik még csak egy-két szót tudnak magyarul.

Merlin: Mikor Magyarországban voltam, én is vettem a Kis Herceget :)

User avatar
Levo
Posts: 3231
Joined: 2006-10-29, 10:22
Gender: male
Location: Tallinn
Country: EE Estonia (Eesti)

Re: Merlin's Questions

Postby Levo » 2008-12-22, 10:49

Jó a logika, de a saját hazánk az kivétel, "Magyarországon". Egyébként még a szigetországokat vagyunk hajlamosak néha -on/-en/-önnel mondani, de azok közül is csak néhányat. (Izlandon, Madagaszkáron, de Japánban. Ja, és a "-szigetek" végződésű tulajdonnevek is -on/-en/-önt kapnak.

(Amit még imádni fogtok, az az "Egerben", "Kecskeméten", "Pécsett" hármasság)

Meneldil
Posts: 50
Joined: 2008-11-02, 17:06
Real Name: Boris Blagojević
Gender: male
Location: Vinkovci
Country: HR Croatia (Hrvatska)

Re: Merlin's Questions

Postby Meneldil » 2008-12-22, 12:39

Ami legrosszabb, ezt tudtam :|
Nem tudom, hogy mikor megszokom a (számomra) furcsa esetek válosztásait :?
Például ti mondjátok, hogy valamiben hisztok, de nálunk mondjuk, hogy valamibe. És "valamiben hinni" úgy hangzik, mintha ebben a valamiben állnátok, és hinnétek :)

User avatar
Merlin
Posts: 178
Joined: 2006-06-16, 19:31
Real Name: Merlin
Gender: female
Location: FR
Country: FR France (France)

Re: Merlin's Questions

Postby Merlin » 2008-12-22, 17:25

Talán egy hit egy kalitka, amiben vagyunk :lol:

Izlandon! Véletlenül ma mondatokat írtam, amiben az Izland szó van! És megírtam Izlanba utazni-t. Whoops. Megpróbálom javítni:
Nagyon szeretnék Izlandra utazni. Szerencsére Izlandra utazok nyáron.

Köszönjük szépen, viszont kívánok Neked is jó napfodrulót!
Egy cseppet se aggódj a Kis herceg miatt! Amikor már valaki úgy ki tudja magát fejezni magyarul, mint Te, Meneldil vagy BezierCurve (a teljesség igénye nélkül), akkor már nincs mitől félni. Ha magyarok közt lennétek, már biztos ingyen innátok az összes pohár sört/bort, amire meghívnak.- Levo

Köszönöm szépen :D
Bárcsak magyarok közt lennék :wink:

User avatar
Merlin
Posts: 178
Joined: 2006-06-16, 19:31
Real Name: Merlin
Gender: female
Location: FR
Country: FR France (France)

Re: Merlin's Questions

Postby Merlin » 2008-12-25, 21:33

Kellemes karácsonyt :D

Ma a zenéből szóló "szöveget" megírtam:

Zongorázni tanulok tizenhárom év óta. Nagyon szeretem a zenét. A kedvenc zeneszerzőm Schumann. Holnap megyek egy barátommal a zongora tanárom a házába. Zongorázni, szórakozni és teát inni fogunk. Nagyon azt várom!
Szeretnék a magyar zenét többet ismerni. Csak Lisztet és Bartókot ismerem. Egyszer a Román népi táncokat játsztam.
Mivel magyarul tanulok, akarok többet tanulni a magyar kultúrával kapcsolatban.

Apropó, a magyar nyelv nagyon dallamos. Ez a dal :wink:

User avatar
CoBB
Posts: 5265
Joined: 2004-08-26, 8:34
Real Name: PG
Gender: male
Location: An island...
Country: HU Hungary (Magyarország)
Contact:

Re: Merlin's Questions

Postby CoBB » 2008-12-26, 11:22

Meneldil wrote:A legrosszabb az egészben, hogy ezt tudtam :|
Nem tudom, hogy mikor szokom meg a (számomra) furcsa esetek választását :?
Például ti azt mondjátok, hogy valamiben hisztek, de nálunk úgy mondják, hogy valamibe. És a "valamiben hinni" úgy hangzik, mintha ebben a valamiben állnátok, és hinnétek :)

Én máig nem tudom ezeket megszokni semmilyen nyelven, szóval kitartás! :lol:

Merlin wrote:Talán egy hit egy kalitka, amiben vagyunk :lol:

Izlandon! Véletlenül ma mondatokat írtam, amelyekben az Izland szó szerepel! És azt írtam, hogy „Izlandba utazni”. Whoops. Megpróbálom javítani:
Nagyon szeretnék Izlandra utazni. Szerencsére Izlandra utazok (utazom) nyáron.

Jó utat! :yiihi:

Merlin wrote:Köszönöm szépen :D
Bárcsak magyarok közt lennék :wink:

Csak néhány napi járóföld. ;)

Merlin wrote:Kellemes karácsonyt :D

Ma egy zenéről szóló "szöveget" megírtam:

Tizenhárom éve tanulok zongorázni. Nagyon szeretem a zenét. A kedvenc zeneszerzőm Schumann. Holnap megyek egy barátommal a zongoratanárom a házába. Zongorázunk, szórakozunk és teát fogunk inni. Nagyon azt várom!
Szeretném a magyar zenét jobban megismerni. Csak Lisztet és Bartókot ismerem. Egyszer a Román népi táncokat játszottam.
Mivel magyarul tanulok, szeretnék többet tanulni a magyar kultúrával kapcsolatban (egyszerűbben: kultúráról).

Apropó, a magyar nyelv nagyon dallamos. Ez a dal :wink:

Az a baj, hogy én nem hallom ezt a dalt. :hmm: Talán mert túlságosan jól értem a szöveget. ;)
Tanulni, tanulni, tanulni!



A pő, ha engemély, kimár / De mindegegy, ha vildagár... / ...mert engemély mindet bagul, / Mint vélgaban a bégahur!...

User avatar
Levo
Posts: 3231
Joined: 2006-10-29, 10:22
Gender: male
Location: Tallinn
Country: EE Estonia (Eesti)

Re: Merlin's Questions

Postby Levo » 2008-12-27, 22:19

Meneldil wrote:Ami legrosszabb, ezt tudtam :|
Nem tudom, hogy mikor megszokom a (számomra) furcsa esetek válosztásait :?
Például ti mondjátok, hogy valamiben hisztok, de nálunk mondjuk, hogy valamibe. És "valamiben hinni" úgy hangzik, mintha ebben a valamiben állnátok, és hinnétek :)

:D Ez jó!

Én rengeteget gondolkoztam azon annó, hogy a finnek hogy fejezik ki azt, hogy "a házból beszélek". :)
Csak mert ők ezt az esetragot használják arra, amikor mi azt mondjuk, hogy "a házról beszélek".

(Na és a primitív magyar hogy fejezi ki, amikor ott áll a ház tetején és fizikailag érti, hogy "a házról beszélek"... - igen, tudom, de ez azért ritkább :) )

User avatar
CoBB
Posts: 5265
Joined: 2004-08-26, 8:34
Real Name: PG
Gender: male
Location: An island...
Country: HU Hungary (Magyarország)
Contact:

Re: Merlin's Questions

Postby CoBB » 2008-12-27, 22:40

Levo wrote:Én rengeteget gondolkoztam azon annó, hogy a finnek hogy fejezik ki azt, hogy "a házból beszélek". :)
Csak mert ők ezt az esetragot használják arra, amikor mi azt mondjuk, hogy "a házról beszélek".

(Na és a primitív magyar hogy fejezi ki, amikor ott áll a ház tetején és fizikailag érti, hogy "a házról beszélek"... - igen, tudom, de ez azért ritkább :) )

Az ilyen jellegű dilemmák feloldására találták fel előttünk okos emberek a szövegkörnyezetet. ;)
Tanulni, tanulni, tanulni!



A pő, ha engemély, kimár / De mindegegy, ha vildagár... / ...mert engemély mindet bagul, / Mint vélgaban a bégahur!...


Return to “Hungarian (Magyar)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest