Merlin wrote:CoBB és Kenny nagyon segítőkészek
Merlin wrote:A már szó gyakran van a magyar mondatokban. Már nem értek mindent erről a szóról.
In the second sentence you are saying that you used to understand everything about that word, but not any more. If you want to say ‘not yet’, it’s ‘még nem’, so change ‘már’ into ‘még’. Also, -ról/-ről is not really the most appropriate case here. In this sentence I’d rather say ‘ezzel a szóval kapcsolatban’, i.e. literally ‘in connection with this word’.
Merlin wrote:Ma nem megtanultam sokat magyarul, de találomra hallottom magyar szavak eszemben
What did you want to say in the second sentence?