Fiatalok színháza

Moderator: france-eesti

User avatar
The Finnish Spaniard
Posts: 67
Joined: 2006-12-03, 1:39
Real Name: Michael Ramirez
Gender: male
Location: Arkansas
Country: US United States (United States)

Fiatalok színháza

Postby The Finnish Spaniard » 2006-12-08, 3:00

What does "Fiatalok színháza" mean? I have the Hungarian CD of the musical Hair and iTunes identifies the artist as Fiatalok színháza. I went translation-guide.com, and translated it, and the result was "Fiatalok playhouses". Is "Fiatalok" a name (which may be the reason it didn't fully translate?) or is the translator just not translating it?
Thanks!
-Michael

User avatar
CoBB
Posts: 5265
Joined: 2004-08-26, 8:34
Real Name: PG
Gender: male
Location: An island...
Country: HU Hungary (Magyarország)
Contact:

Postby CoBB » 2006-12-08, 7:01

‘Theatre of the young’.
Tanulni, tanulni, tanulni!

A pő, ha engemély, kimár / De mindegegy, ha vildagár... / ...mert engemély mindet bagul, / Mint vélgaban a bégahur!...

User avatar
The Finnish Spaniard
Posts: 67
Joined: 2006-12-03, 1:39
Real Name: Michael Ramirez
Gender: male
Location: Arkansas
Country: US United States (United States)

Postby The Finnish Spaniard » 2006-12-08, 23:47

thanks!


-Michael

User avatar
ornaament
Posts: 66
Joined: 2006-11-28, 17:28
Real Name: Evgenij
Gender: male
Location: Moscow
Country: RU Russia (Российская Федерация)

Postby ornaament » 2006-12-09, 18:20

hm... why színháza and not just színház?

User avatar
CoBB
Posts: 5265
Joined: 2004-08-26, 8:34
Real Name: PG
Gender: male
Location: An island...
Country: HU Hungary (Magyarország)
Contact:

Postby CoBB » 2006-12-09, 18:33

In Hungarian, a possessive construct requires the possession to be marked with an ending that specifies the person and number of the possessor. The possessor itself is not declined at all (with one notable exception: ‘ők’ becomes ‘ő’), although it can be optionally in dative case. I wrote about it at length in this post.

A magyar birtokos szerkezetben a birtokot kell jelölni egy olyan végződéssel, ami megadja a birtokos számát és személyét. Magát a birtokost nem ragozzuk (egy fontos kivétellel: az „ők”-ből „ő” lesz), bár lehet részes esetben is. Hosszabban írtam erről ebben a hozzászólásban.
Tanulni, tanulni, tanulni!



A pő, ha engemély, kimár / De mindegegy, ha vildagár... / ...mert engemély mindet bagul, / Mint vélgaban a bégahur!...


Return to “Hungarian (Magyar)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest