Moderator:voron
Ektoras wrote:We should get together on Skype and chat just as if we were at a café. ;p
vijayjohn wrote:If they're on the sharper side, the very moment they come in the door, they'll say one in hundreds of anxious things (lit. there is one anxious statement in hundreds).
They take a look at their tool, finger it a little, and go "ooooh! Oh dear! Forget it, forget it, forget it!"
vijayjohn wrote:Bir, genellikle gece, pazar günü, bayram gibi en uygunsuz zamanlarda meydana gelmeleri.
One is people showing up at the most inconvenient times on occasions such as Sundays and holidays, generally in the evening.
[İ]ki, bunları düzeltmek için eve usta çağırma zorunluluğu.
The other is the need to call an expert to your home to clean up afterwards.
Ama ben bu kelimenin sözlük anlamını hak eden, hak etmeyi bırakın, uzaktan çağ[r]ıştıran bir ustayla bile henüz karşılaşmadım!
But forget about whether I deserve this word's dictionary definition or not; to this day, I have never met an expert who even remotely reminded me of it.
Genellikle olan şudur: Evdeki arıza, asla basit ve sık görülen bir problem değildir ustaya göre.
What usually happens is that, as far as the expert's concerned, breakdowns in the house are not a problem that's never easy to fix or common.
Sorun damlatan bir musluk bile olsa usta şunu yapar: "Çık çık çık. Hay Allah ya!" Bu "Hay Allah ya" size midir, musluğu imal ede[n]e midir, ilk kez takana mıdır, bilinmez.
Even if the problem is a leaky faucet, the expert goes "tsk, tsk, tsk, ohh God!" You don't know whether this "ohh God" is referring to you, the way the faucet was made, or the first time he's dealt with this problem.
Ama her ihtimale karşı, sessiz ve itaatkâr, azıcık da tırsmış, öyle[c]e beklersiniz.
But against all odds, quietly and obediently, even peeing your pants just the tiniest bit, you wait just like that.
Ya musluk eski modeldir, ya cıvatası bulunmaz, ya lavabonun şekli yüzünden damlatmaktadır, ya da evin su tesisatı doğuştan problemlidir.
Either the faucet is from an old model, or its screw is nowhere to be found, or it's leaking because of its graphic features , or the house's plumbing is inherently problematic.
voron wrote:Genellikle olan şudur: Evdeki arıza, asla basit ve sık görülen bir problem değildir ustaya göre.
What usually happens is that, as far as the expert's concerned, breakdowns in the house are not a problem that's never easy to fix or common.
There is a double negation in your translation that confuses me.
Tırsmış just means scared. Did you translate it as 'peeing your pants' figuratively?
Fun fact: tırsmak is one of the few words in Turkish that entered it from Kurdish.
The Kurdish word is tirsîn
vijayjohn wrote:That's because I was confused by the original. Is it supposed to mean "are not a problem that's ever easy..."?
It's ترس tars in Persian if you didn't already know. (The verb in Persian is ترسیدن tarsidan).
vijayjohn wrote:Ev hayatında beyaz eşyalara neredeyse canlı muamelesi yapılır.
In domestic life, white goods are almost treated like a lively affair.
Belki de koltuk, masa gibi eşyalardan farklı olarak, aslında bizim yapmamız gereken işleri üstlendikleri için böyledir.
Maybe it's because they're the kinds of jobs we actually don't have to do but undertake anyway, unlike tables and chairs.
Ev kadınlarıyla bulaşık makineleri arasında duygusal bir bağ vardır, örneğin. Ben isim takanları bile gördüm.
There's an emotional connection between women and dishwashers, for example. I've even seen people using it as a nickname.
Yemeği yakan fırınlara her zaman çok kızılır, sanki bu onların su[ç]uymuş gibi.
Ovens that burn food always turn very red, as if it was their crime.
Bu, bazı beyaz eşyaların, diğer ev möblelerinden farklı olarak, hareket etmesinden, ses çıkarmasından da kaynaklanıyor olabilir.
This may originate in the movement and sounds, different from other home furniture, of some white goods.
Elektrik süpürgesi, çamaşır makinesi bu gruptandır mesela.
They're in the same group as vacuum cleaners and washing machines, for instance.
Artık fiziksel güçlerinden çok beyinlerini kullanıyorlar.
Now they're using a lot of brain cells from physical force.
kokulanrı birbirine karıştırmayan buzdolapları
smelly refrigerators that don't get mixed up with each other
vijayjohn wrote:bahçeye benzer bir yeşillik
a similar meadow in the garden
vijayjohn wrote:Dünyanın en berbat şeyi geliyor başına, arabana çarpıyorlar, evin yıkılıyor sözgelimi, "Boş ver, sen bir gazoz iç," diyorlar!
The most disgusting thing in the world comes and they're banging on your door, or, for instance, your home is crumbling and they're saying, "Forget about it; have a soda!"
Manyak mıyım ben? Gazozun sırası mı?
Am I a maniac? Is the line for sodas?
Reklam insanları çok kolay mutlu olan cinsten.
Ads are one of those kinds of things that make people happy very easily.
Özellikle de ev kadınları. Mutfağa giriyorlar, bakıyorlar ki bomba düşmüş! Yüzlerce iğrenç bulaşık, yerler leş.
Especially housewives. They go into a kitchen and see a bomb's gone off in there! Tons of disgusting dirty dishes, scavenging.
Users browsing this forum: No registered users and 11 guests