deyimler...

Moderator:voron

User avatar
adventrue
Posts:1404
Joined:2005-09-23, 13:02
Real Name:adventrue
Gender:female
Location:a mi-chemin du point de non-retour
Country:NLThe Netherlands (Nederland)
Contact:
deyimler...

Postby adventrue » 2010-02-08, 14:09

Sudeyimler ne demek? Onlari inglizceye ceviribilir misiniz? benim sozlugum deyim icin cok iyi degil...

( What do the following expressions mean? My dictionary is not very good for expressions!)

irili ufakli
kucuklu buyuklu
tatli tuzlu
suslu puslu
heyli renkli

ayak atmak
mantar atmak

tel cekmek
ceza cekmek
ok cekmek
uyku cekmek
sopa cekmek
siyah cekmek

kuvvet almak
one almak

User avatar
kalemiye
Posts:4227
Joined:2007-01-12, 19:24
Gender:female
Country:ESSpain (España)

Re: deyimler...

Postby kalemiye » 2010-02-08, 14:28

İrili ufaklı = long and short, if i remember correctly.
Küçüklü büyüklü = all sizes, this one is very common
Süslü püslü = Very decorated, I think
Heyli renkli = Very colourful, heyli = çok, it is a borrowing from Persian. I do not know if this sentence can mean something different, but that is the literal meaning.

mantar atmak = to lie
ayak atmak = To go somewhere for the very first time
According to seslisözlük tel çekmek means 'to enclose a place with a wire fence'. When I first read it I thought it would mean something related to telephones :lol:.

Ceza çekmek = To go through the punishment given for whatever fault you have done.
Üykü çekmek = to sleep

According to seslisözlük sopa çekmek means 'to give a beating'

Kuvvet almak = to gain strenght to do sth.
öne almak = to advance.

I couldn't find ok çekmek nor siyah çekmek.
Not available

User avatar
utku
Posts:39
Joined:2009-11-30, 2:04
Real Name:Utku
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: deyimler...

Postby utku » 2010-02-08, 19:10

irili ufakli : big and little all together, of all sizes
kücüklu büyüklü : big and little all together, of all sizes / young and old all together, of all ages
tatli tuzlu : another all together stuff :) sweet and salty all together, of all flavour/taste/savour/delight, all flavours/tastes/savours/delights alltogether, without absence of any type of dish (especially for cokies)
süslu püslü : sufficiently ornate to stand out
heyli renkli : ??? heyli ???

ayak atmak : to enter somewhere (especially first time)
mantar atmak : to talk bullshit, to talk guff ( "martaval okumak" daha cok kullaniliyor) en sevdigim ingilizce kelimelerden -> stop bullshitting! :D :D

tel cekmek : to enclose somewhere with a wire fence, tel cekmek ayrica telgraf cekmek anlamina da gelir. 80lere kadar tel cekmek bu anlamiyla kullaniliyordu. artik insanlar telgraf bile cekmiyorlar zaten :D
ceza cekmek : to receive punishment
ok cekmek : to draw an arc from ...
uyku cekmek : to sleep (well)
sopa cekmek : to beat (with an hardware like club), to club, to larrup
siyah cekmek : ??? maybe "to paint black"

kuvvet almak : to recieve strength from something
öne almak : to give preference to something,to predate something, to shift something forward


edit: kusura bakma ya kalemiye, sen yazmissin cogunu zaten, ben görmedim bodoslama yazdim :)
Last edited by utku on 2010-02-09, 0:35, edited 1 time in total.
Image"Oel ngati kameie"
| Anadil / Native Speaker [flag]tr[/flag] | Advanced Image | Learner / Niveau B2 [flag]de[/flag] | boş zaman öldürmek için Image |

User avatar
Hypocrisy
Posts:359
Joined:2008-01-27, 16:26
Gender:male
Country:TRTurkey (Türkiye)

Re: deyimler...

Postby Hypocrisy » 2010-02-08, 23:07

Thanks for your translations, Utku.

I figured "heyli renkli" must be "hayli renkli" which means "highly colorful", but i'm not sure if it's an idiom.

Ayrıca "martaval okumak" deyimini de ilk defa duydum :para: .

User avatar
utku
Posts:39
Joined:2009-11-30, 2:04
Real Name:Utku
Gender:male
Country:DEGermany (Deutschland)

Re: deyimler...

Postby utku » 2010-02-09, 0:33

Hypocrisy wrote:I figured "heyli renkli" must be "hayli renkli" which means "highly colorful", but i'm not sure if it's an idiom.


:D iyi valla cok iyi denk gelmis highly=hayli :D
Image"Oel ngati kameie"
| Anadil / Native Speaker [flag]tr[/flag] | Advanced Image | Learner / Niveau B2 [flag]de[/flag] | boş zaman öldürmek için Image |

User avatar
Hypocrisy
Posts:359
Joined:2008-01-27, 16:26
Gender:male
Country:TRTurkey (Türkiye)

Re: deyimler...

Postby Hypocrisy » 2010-02-09, 0:52

utku wrote:
Hypocrisy wrote:I figured "heyli renkli" must be "hayli renkli" which means "highly colorful", but i'm not sure if it's an idiom.


:D iyi valla cok iyi denk gelmis highly=hayli :D


Evet, benim de dikkatimi çekti o :D .

User avatar
kalemiye
Posts:4227
Joined:2007-01-12, 19:24
Gender:female
Country:ESSpain (España)

Re: deyimler...

Postby kalemiye » 2010-02-09, 10:15

:lol: . Heyli, çok demektir, değil mi?
Not available

User avatar
Hypocrisy
Posts:359
Joined:2008-01-27, 16:26
Gender:male
Country:TRTurkey (Türkiye)

Re: deyimler...

Postby Hypocrisy » 2010-02-09, 11:56

kalemiye wrote::lol: . Heyli, çok demektir, değil mi?


There's no such word as "heyli". :hmm:

User avatar
kalemiye
Posts:4227
Joined:2007-01-12, 19:24
Gender:female
Country:ESSpain (España)

Re: deyimler...

Postby kalemiye » 2010-02-09, 13:16

Hypocrisy wrote:
kalemiye wrote::lol: . Heyli, çok demektir, değil mi?


There's no such word as "heyli". :hmm:


Hayli demek istedim :oops:
Not available

User avatar
Hypocrisy
Posts:359
Joined:2008-01-27, 16:26
Gender:male
Country:TRTurkey (Türkiye)

Re: deyimler...

Postby Hypocrisy » 2010-02-09, 14:52

kalemiye wrote:
Hypocrisy wrote:
kalemiye wrote::lol: . Heyli, çok demektir, değil mi?


There's no such word as "heyli". :hmm:


Hayli demek istedim :oops:


Ben de saf gibi Türkçe'yi son derece akıcı konuşan bir bayanın böyle bir kelime olmadığını bilemeyeceğini düşünmüşüm :wink: .

Evet. "Hayli", "çok, oldukça, son derece" gibi çeşitli sözcüklerle aynı anlama sahip.

User avatar
kalemiye
Posts:4227
Joined:2007-01-12, 19:24
Gender:female
Country:ESSpain (España)

Re: deyimler...

Postby kalemiye » 2010-02-09, 17:33

Hypocrisy wrote:Ben de saf gibi Türkçe'yi son derece akıcı konuşan bir bayanın böyle bir kelime olmadığını bilemeyeceğini düşünmüşüm :wink: .


:oops: Çok naziksin :)
Not available

User avatar
ati
Posts:141
Joined:2010-05-24, 2:23
Real Name:Atilla
Gender:male
Country:TRTurkey (Türkiye)

Re: deyimler...

Postby ati » 2010-05-29, 5:29

Kimse Türkçeyi iyi konuştuğunu iddia edemez bence. Devrimizde kim Türkçeyi iyi konuşabilir ki. Bir bayanın börgır kink demeden oğluna nasıl o dükkanı tarif edebilir.
esimow milastin kâr diyamow


Return to “Turkish (Türkçe)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 4 guests