Fikra

Moderator:voron

User avatar
Hoogstwaarschijnlijk
Posts:7089
Joined:2005-11-30, 10:21
Location:Utrecht
Country:NLThe Netherlands (Nederland)
Fikra

Postby Hoogstwaarschijnlijk » 2007-10-01, 14:33

Hello everyone!

Wednesday I need to tell a Turkish joke and I've searched a bit around on the internet but haven't food a good one (yet). Most just aren't funny. Does someone happen to know a nice and simple one?
Native: Dutch
Learns: Latin and French
Knows also (a bit): English, German, Turkish, Danish

Corrections appreciated.

User avatar
ego
Posts:4920
Joined:2004-12-06, 15:19
Real Name:Thanasis
Gender:male
Location:SX
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)

Postby ego » 2007-10-01, 15:45

Nasrettin Hoca is a famous person in Turkish folk tales (jokes). There are hundreds of such funny tales related to him, although it's not sure whether he was indeed a living person. His stories are known in the Balkans as well. Look for his tales online, I really enjoy them

User avatar
hasanyasin
Posts:60
Joined:2007-02-16, 8:27
Real Name:hasanyasin
Gender:male
Location: Ankara
Country:TRTurkey (Türkiye)

Postby hasanyasin » 2007-10-01, 18:06

Nasreddin Hoca bir gün kavuk ve cübbe almak üzere bir dükkana girer. Önce bir kavuk dener ve fiyatını sorar. Dükkan sahibi: 5 akçe Hocam. Sonra bir cübbe giyer ve fiyatını sorar. O da 5 akçe Hocam.

Peki, der Hoca, kavuğu çıkarıp verir. "Kavuğu bırakıp cübbeyi alıyorum." der ve dışarı yönelir. Dükkan sahibi, "peki hocam, cübbenin parası?"

-- Cübbenin parası mı? Kavuğu geri verdim ya işte, ikisi de beş akçe değil miydi?
-- Evet hocam kavuğu verdiniz, ama onun da parasını vermediniz.
-- Kavuğu aldım mı ki be adam parasını vereyim?

User avatar
Hoogstwaarschijnlijk
Posts:7089
Joined:2005-11-30, 10:21
Location:Utrecht
Country:NLThe Netherlands (Nederland)

Postby Hoogstwaarschijnlijk » 2007-10-01, 18:26

ego wrote:Nasrettin Hoca is a famous person in Turkish folk tales (jokes). There are hundreds of such funny tales related to him, although it's not sure whether he was indeed a living person. His stories are known in the Balkans as well. Look for his tales online, I really enjoy them
Yes, I was thinking about that too, but I have talked about him another time already in Turkish lesson, so maybe my class is a bit boring of my Hoca obsession :P

@hasanayasin: O, that's a long one. I'm going to read/translate it tomorrow
Native: Dutch
Learns: Latin and French
Knows also (a bit): English, German, Turkish, Danish

Corrections appreciated.

User avatar
hasanyasin
Posts:60
Joined:2007-02-16, 8:27
Real Name:hasanyasin
Gender:male
Location: Ankara
Country:TRTurkey (Türkiye)

Postby hasanyasin » 2007-10-01, 18:38

Temel ve Dursun yürüyormuş. Dursun demiş ki, "hey be Temel, şu ormanı görüyor musun, ne harika bir manzara değil mi?"

Temel cevap vermiş:
-- Hayır göremiyorum!
-- Neden?
-- Ağaçlardan bir şey görünmüyor ki.

User avatar
hasanyasin
Posts:60
Joined:2007-02-16, 8:27
Real Name:hasanyasin
Gender:male
Location: Ankara
Country:TRTurkey (Türkiye)

Postby hasanyasin » 2007-10-01, 18:40

Nasrettin Hoca'ya yaklaşan bir adam:

-- Hocam koca bir tepsi baklava götürdü adamlar az önce.
-- Banane?
-- Hocam sizin eve götürdüler.
-- O zaman sanane?

User avatar
hasanyasin
Posts:60
Joined:2007-02-16, 8:27
Real Name:hasanyasin
Gender:male
Location: Ankara
Country:TRTurkey (Türkiye)

Postby hasanyasin » 2007-10-01, 18:45

Bir karga ve eşek uçağa binmişler. Karga bağırmaya başlamış:
-- Hosteeees, hosteeeees!
Hostes koşup gelmiş sinirli sinirli:
-- Buyrun?
-- Bir şey yok, öylesine...
Eşek şaşırmış, sormuş kargaya sessizce:
-- Ne yapıyorsun?
-- Gıcıklık yapıyorum.
Beş on dakika geçmiş ya da geçmemiş karga tekrar bağırmaya başlamış:
-- Hosteeeeees, hosteeeeeeeees!
Hostes daha da sinirli gelmiş bu sefer:
-- Ne var?
-- Bir şey yok, öylesine...
Karga bunu üçüncü kez tekrarladığında artık herkes çok sinirliymiş. Eşekse bu işin çok zevkli olduğunu anlamış ve o da gıcıklık yapmaya karar vermiş. Kafasını uzatıp bağırmış:
-- Hosteeeees, hosteeeeees...

Eşeğin bu güçlü sesi herkesi iyice çileden çıkarmış. Karga ve eşeği uçaktan atmışlar. İkisi de düşmeye başlamış. Karga eşeğe sormuş:
-- Sen uçabilir misin kardeşim?
-- Yooo!!!
-- E o zaman ne demeye gıcıklık yapıyorsun?

User avatar
ego
Posts:4920
Joined:2004-12-06, 15:19
Real Name:Thanasis
Gender:male
Location:SX
Country:GBUnited Kingdom (United Kingdom)

Postby ego » 2007-10-01, 22:15

hasanyasin wrote:Nasrettin Hoca'ya yaklaşan bir adam:

-- Hocam koca bir tepsi baklava götürdü adamlar az önce.
-- Banane?
-- Hocam sizin eve götürdüler.
-- O zaman sanane?


:lol:

Btw I'd spell "bana ne?" and "sana ne?"

User avatar
Mert
Posts:2568
Joined:2006-04-04, 6:23
Real Name:Mert
Gender:male
Country:TRTurkey (Türkiye)

Postby Mert » 2007-10-01, 22:51

the following one is a Bektashi joke:

''Imam addresses to the Muslims at mosque. he says:

'if you drink alcohol, the alcohol bottles that you drank will be hung on your neck in the hell. But if you don't drink, you will go to the paradise and you'll have beautiful women'.

while the imam is speaking, Bektashi asks the imam, ''so, will those bottles be empty or full?''

imam gets annoyed with Bektashi and he says by getting angry: ''do you suppose that afterlife is a pub?''

whereupon Bektashi ask; ''you says every man will have beautiful women; then, do you also suppose that afterlife is a brothel?''
ه ه
ل
پ

User avatar
Hoogstwaarschijnlijk
Posts:7089
Joined:2005-11-30, 10:21
Location:Utrecht
Country:NLThe Netherlands (Nederland)

Postby Hoogstwaarschijnlijk » 2007-10-02, 8:54

ego wrote:
hasanyasin wrote:Nasrettin Hoca'ya yaklaşan bir adam:

-- Hocam koca bir tepsi baklava götürdü adamlar az önce.
-- Banane?
-- Hocam sizin eve götürdüler.
-- O zaman sanane?


:lol:

Btw I'd spell "bana ne?" and "sana ne?"
Me too, I just learnt 'bana ne' in my wordlist. I don't get this one though... I get the first one but it's so not funny :P

Thanks a lot :)
Native: Dutch
Learns: Latin and French
Knows also (a bit): English, German, Turkish, Danish

Corrections appreciated.

User avatar
hasanyasin
Posts:60
Joined:2007-02-16, 8:27
Real Name:hasanyasin
Gender:male
Location: Ankara
Country:TRTurkey (Türkiye)

Postby hasanyasin » 2007-10-02, 18:48

Temel mezar taşına şöyle yazdırmış:

Hastayım dedim inanmadınız, hastayım dedim inanmadınız, hastayım dedim inanmadınız, şimdi görünüz mü, naabeer!

User avatar
hasanyasin
Posts:60
Joined:2007-02-16, 8:27
Real Name:hasanyasin
Gender:male
Location: Ankara
Country:TRTurkey (Türkiye)

Postby hasanyasin » 2007-10-02, 18:49

Temel idam edilecekmiş, söylemek istediğin son şey nedir diye sormuşlar:

-- Ne diyeyim, bu da bana ders olsun!

alijsh
Posts:3557
Joined:2004-10-26, 7:48
Gender:male
Country:IRIran (ایران)
Contact:

Postby alijsh » 2007-10-03, 13:36

ego wrote:Nasrettin Hoca is a famous person in Turkish folk tales (jokes).

Thanks ego. I didn't know the person we call Mollâ Nasreddin is known outside Persian-speaking world. Read this wikipedia article. I learned something new from you. Thanks again.

User avatar
Hoogstwaarschijnlijk
Posts:7089
Joined:2005-11-30, 10:21
Location:Utrecht
Country:NLThe Netherlands (Nederland)

Postby Hoogstwaarschijnlijk » 2007-10-03, 14:14

hasanyasin wrote:Temel ve Dursun yürüyormuş. Dursun demiş ki, "hey be Temel, şu ormanı görüyor musun, ne harika bir manzara değil mi?"

Temel cevap vermiş:
-- Hayır göremiyorum!
-- Neden?
-- Ağaçlardan bir şey görünmüyor ki.


My teacher kind of liked that one :wink:

It was a nice class today :D
Native: Dutch
Learns: Latin and French
Knows also (a bit): English, German, Turkish, Danish

Corrections appreciated.

User avatar
kalemiye
Posts:4227
Joined:2007-01-12, 19:24
Gender:female
Country:ESSpain (España)

Re: Fikra

Postby kalemiye » 2010-07-09, 22:32

Let's share some more fikras!

Böyle eşeğin olursa...

Hoca eşeğine binmiş yolda giderken bir tanıdığıyla karşılaşır. Adam muhabbet olsun diye:
- Hocam nereye böyle, diye sorar.
- Cuma namazına gidiyorum.
- Nasıl olur Hocam bugün günlerden Salı?

Hoca eşeğini göstererek cevap verir:
- Böyle eşeğin olursa, salıda yola çıkarsan, Cuma'ya ancak yetişirsin.

The hoca rode his donkey while he was on his way and comes across somebody he knows. To start a conversation the man says:
- Hoca! Where are you going like this? he asks
- I am going to Friday's prayer-
- How come if today is Tuesday?

The hoca shows him his donkey and answers.
- If this is the donkey, you start your ride on Tuesday butyou don't arrive until Friday!
Not available

User avatar
kalemiye
Posts:4227
Joined:2007-01-12, 19:24
Gender:female
Country:ESSpain (España)

Re: Fikra

Postby kalemiye » 2010-07-10, 10:42

Var mısın yok musunda Cem Yılmaz İngilizce Nasreddin Hoca fıkrasını anlatıyor.

http://www.youtube.com/watch?v=1qLNRFcc8Xc
Not available

User avatar
kalemiye
Posts:4227
Joined:2007-01-12, 19:24
Gender:female
Country:ESSpain (España)

Re: Fikra

Postby kalemiye » 2010-07-21, 21:17

I dont know how to switch to Turkish keyboard in this computer, so i will write the following fikra without special characters:

Ya ustunde ben olsaydim?

Hoca bir gun kaybolan esegini araken bir taraftan da, cok sukur, cok sukur diyormus. Hoca'nin boyle dedigini duyanlar: Hoca hem kaybolan esegini ariyorsun hem de sukrediyorsun. Bu nasil istir? diye sormuslar.

Aah, ah komsular, demis Hoca, esegin ustunde olsaydim, ben de onunla kaybolacaktim. Iste onun icin sukrediyorum

What if I had been on it?
One day the Hoja, while he was looking for his donkey, was saying Thank God, thank God. Some people heard the Hoja and asked him: Hoja, why are you looking for your donkey and saying thank god at the same time?

Ah, ah neightbors said the Hoja, if I had been on the donkey, then I would have been lost as well. This is the reason why I am thanking God.

(i know I suck at translating into English, but I hope this made sense)
Not available


Return to “Turkish (Türkçe)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 14 guests