Page 36 of 37

Re: Songs in Turkish/Türkçe Şarkılar

Posted: 2017-07-04, 16:26
by voron
eskandar wrote:Does anyone know what he sings after that (besides "aman", "medet" etc)?

Apparently this:

Tevhidi kabul etmemiş olsaydım ta ezelden ebede
Bir kör hakikatle ben kafir olurdum.

Re: Songs in Turkish/Türkçe Şarkılar

Posted: 2017-07-06, 5:22
by eskandar
Sağol, voron can! I tried to translate these lines here. Would love to get your corrections.

Re: Songs in Turkish/Türkçe Şarkılar

Posted: 2017-07-11, 13:22
by kalemiye
Hafız Burhan was pretty much the most popular "gazelhan" of Turkey at the beginning of the Republican period. He also used to perform 'mevlid's and it is said that when he used to call to prayer in the European side of İstanbul, people would come out as his voice could be heard from the Asian side of İstanbul. There should be more info about him online somewhere. Kalan Music has done a great job recovering some of his recordings.

Re: Songs in Turkish/Türkçe Şarkılar

Posted: 2017-07-13, 6:28
by kalemiye

Re: Songs in Turkish/Türkçe Şarkılar

Posted: 2017-07-21, 19:42
by voron
nadi wrote:Here is the most popular song of this month. I love the melody but the lyrics are an example for how not to write lyrics for a song! Although I can understand every single sentence, I can't compose a clear meaning in my mind! :(

https://youtu.be/aWDFlYTOAyU

This parody is so much better. :D
https://www.youtube.com/watch?v=IAya2myBRJY

Re: Songs in Turkish/Türkçe Şarkılar

Posted: 2017-07-23, 15:45
by Michael

Re: Songs in Turkish/Türkçe Şarkılar

Posted: 2017-07-26, 2:41
by Michael

Re: Songs in Turkish/Türkçe Şarkılar

Posted: 2017-08-04, 7:33
by eskandar
voron wrote:
nadi wrote:Here is the most popular song of this month. I love the melody but the lyrics are an example for how not to write lyrics for a song! Although I can understand every single sentence, I can't compose a clear meaning in my mind! :(

https://youtu.be/aWDFlYTOAyU

This parody is so much better. :D
https://www.youtube.com/watch?v=IAya2myBRJY

This song is so damn catchy! I read the lyrics in English translation and they basically made no sense - sounds like they don't even make much sense to native speakers in the original, either. What's the parody about?

Re: Songs in Turkish/Türkçe Şarkılar

Posted: 2017-08-05, 9:48
by voron
eskandar wrote:This song is so damn catchy!

Yeah I listen to it too, from time to time. The lyrics make little sense indeed.

What's the parody about?

It's about the father who does this petty job of street cleaning in order to earn for his son's university education, his only hope being that his son will help the whole family out of this misery after graduation, and the son, who ruins this hope by skipping classes, hanging arounds with girls and abusing his father's bank card. Here are the lyrics:
https://www.google.by/amp/www.sarki-soz ... na-bak/amp

Re: Songs in Turkish/Türkçe Şarkılar

Posted: 2017-08-05, 14:22
by eskandar
:lol: Thanks!

Re: Songs in Turkish/Türkçe Şarkılar

Posted: 2017-09-04, 8:22
by eskandar
https://youtu.be/CUk1bmn7YK0

I tried to translate it here. Corrections would be appreciated! :D

Re: Songs in Turkish/Türkçe Şarkılar

Posted: 2017-09-06, 11:53
by voron
A rap song which is a recent hit:
https://www.youtube.com/watch?v=l61SKSxzw5s

Re: Songs in Turkish/Türkçe Şarkılar

Posted: 2017-09-14, 0:54
by eskandar

Re: Songs in Turkish/Türkçe Şarkılar

Posted: 2017-09-14, 11:38
by voron
eskandar wrote:https://www.youtube.com/watch?v=dR8enIV2GWw

I like this song a lot. I think at some point kalemiye posted it too several years ago. Were you able to find English translation of it? I can attempt one (it's not going to make too much sense though because of so many allusions in the Ottoman-Persian style).

This singer also has a totally great song in Turkish and Kurdish, together with a female singer Rojda. (It's likely that Kurdish is not his native language, because his pronunciation is somewhat off, but their duo is great anyway).

Rojda - Abdal (Haluk)- Ey Yarim
https://www.youtube.com/watch?v=_iGMEarUSEY

Translation (somewhat literal):

Ey yarim bеn sana sеvdalandım.
Yar yar dеyip çöllеrdе dolandım.
Ey yarim bеn sana sеvdalandım.
Yar yar dеyip çöllеrdе dolandım.

Sеvdan sеrap gibi göründü gözümе.
Sеvdan sеrap gibi göründü gözümе.
Aradım aradım bеn sеni sеvdiğim.
Aradım aradım bеn sеni …

Ez gеriyam wеk Fеqiyê Tеyran
Min pirsî ji еzmanên bê ziman
Min hеwar kir qêrîn kir bê ziman yarê
Min got rastiya min tu yî еy yarê

Min got rastiya min tu yî yarê
Ez gеriyam wеk qulingеk bê pеr yarê
Tu bûyî pеrê baskê min yarе
Wеr bibе pеr û baskê min yarê
Wеr bibе pеr û baskê min yarê
My love, I fell in love with you
Saying "My love, my love" I wandered in deserts
My love, I fell in love with you
Saying "My love, my love" I wandered in deserts

Your love appeared in front of my eyes like a mirage
Your love appeared in front of my eyes like a mirage
I kept looking for you, my love
I kept looking for you

I wandered like Faqi Tayran
I asked the Heavens without a language
I cried without a language, my love
I said: "My reality is you, my love"

I said: "My reality is you, my love"
I wandered like a crane without a wing, my love
You became my wing, my love
Come, be my wing, my love
Come, be my wing, my love

Re: Songs in Turkish/Türkçe Şarkılar

Posted: 2017-09-14, 12:04
by voron
I am usually not much into poetry but I give in to the beauty of this.

Allah Birdir Peygamber Hak
https://www.youtube.com/watch?v=Un13co1Dm44

Re: Songs in Turkish/Türkçe Şarkılar

Posted: 2017-09-15, 6:39
by eskandar
voron wrote:Were you able to find English translation of it?

Yeah, there are actually several English translations of it online - none of them very good, but then again, the heavy Ottoman-Persian style makes it so much easier for me to understand the original. :wink:

This singer also has a totally great song in Turkish and Kurdish, together with a female singer Rojda. (It's likely that Kurdish is not his native language, because his pronunciation is somewhat off, but their duo is great anyway).

Really nice song! Yeah, even I (someone who doesn't know Kurdish) can tell his pronunciation doesn't sound right...

voron wrote:I am usually not much into poetry but I give in to the beauty of this.

Very beautiful. Was it recited in an eastern Anatolian accent? I noticed the pronunciation of many words had sounds that I think are absent in Istanbuli Turkish, like the ghayn in peygamber or the qaf in hak - but also the qaf-like sound in kız, which is qız in Azeri for example. What's the story? I heard a distinct qaf in "külli" (O'dur külli şeye kadır), where the original Arabic word has kaf (كلّ as in the Qur'anic verse هو علی كل شيء قدير) - is that a phonetic thing caused by the umlaut?

Re: Songs in Turkish/Türkçe Şarkılar

Posted: 2017-09-15, 15:30
by voron
eskandar wrote:Was it recited in an eastern Anatolian accent?

Yes. The reciter is the author himself, the famous Aşık Veysel. He is from Sivas province in the East of Turkey.

Someone once shared another song by Aşık Veysel in this thread, "Uzun ince bir yoldayım":
https://www.youtube.com/watch?v=2UcbHrcFN7c - modern performance (has subtitles)
https://www.youtube.com/watch?v=7YZ2JmMUUg8 - performed by Aşık Veysel

This accent is really common in Turkey and I heard it a lot in Istanbul. I'm not sure about its phonological details. I'd thought that 'k' is pronounced as [q] before the back vowels, and remains [k] before the front vowels, but it doesn't explain his pronunciation of külli.

An example of an accent in Urfa:
https://www.youtube.com/watch?v=AxA4H--tgo8

I like this kind of accent better than the norm. With its خ, ق and ع it sounds more... Middle Eastern I guess? :)

EDIT: This Urfalı guy from my last link is so epic that I want to transcribe that video.

- Bayanlara haksızlık yapıyor musunuz?
- Yok canım, hiç olur mu, bayanlar güldür ma çiçektir.
- Bunlar sözlerde geçiyor genelde, uygulanıyor mu?
- Yok, yok, uygulanmaz.
- Siz şimdi yılda eşine kaç kere çiçek alıyorsunuz?
- İnan et eşime yıldaaa... ben hiç götürmemişim. :rotfl: Şimdi yalan yok.
- Nerde burda eşitlik, nerde burda kadına değer?
- Şimdi abla eşitlik... Biz işte çalışıyoruz, o tarafa bu tarafa, hiç çiçek düşünek hakikatimize gelmiyor.
- Hatırlamak için neler yapıyorsunuz?
- Ha hatırlamak için gittik mi, eve gittik mi yani elimizde ne oldu mu onu verek. Cebimizdeki para hepsini onlara verek. Zaten paramız evde kalıyor. Kendine alsınlar.

Re: Songs in Turkish/Türkçe Şarkılar

Posted: 2017-09-18, 4:43
by eskandar
voron wrote:Someone once shared another song by Aşık Veysel in this thread, "Uzun ince bir yoldayım":
https://www.youtube.com/watch?v=2UcbHrcFN7c - modern performance (has subtitles)

Thanks, I hadn't seen this and I really enjoyed it.

I'm gonna try to translate the dialogue with the Urfalı guy in my TAC thread. :D

Re: Songs in Turkish/Türkçe Şarkılar

Posted: 2017-09-19, 4:17
by eskandar

Re: Songs in Turkish/Türkçe Şarkılar

Posted: 2017-09-20, 20:38
by Michael
Listening to Turkish music after such a long hiatus from the language makes me really nostalgic. :(

https://www.youtube.com/watch?v=wKiH1YdF4xg