Lauren scripsit / wrote:...A question about pronunciation: When adding a suffix/enclitic like '-ne' and '-que' to a word, is the stress altered? For example, would the stress shift to the penultimate syllable, "matrísque", from "mátris?" My guess is no but I am not sure...
Salve, Laurena! Salve, IpseDixit!
"mátris", sed "matrísque".
Legite quaeso quid
Bennett (§ 6) scripserit:
3. When the enclitics -que, -ne, -ve, -ce, -met, -dum are appended to words, if the syllable preceding the enclitic is long (either originally or as a result of adding the enclitic) it is accented; as, miserō´que, hominísque. But if the syllable still remains short after the enclitic has been added, it is not accented unless the word originally took the accent on the antepenult. Thus, pórtaque; but míseráque.
Et W. Sidney Allen (Vox Latina, A Guide to the Pronunciation of Classical Latin, 2nd edition, Cambridge 1978, p. 87f.) scribit:
When an enclitic … was added to a main word, the resulting combination formed a new word-like group, and a shift of accent was therefore to be expected in some cases: thus, for example, uírum but uirúmque. Such a shift is discussed by many of the grammarians, but is then generalized into a rule that when an enclitic is added the stress always shifts to the last syllable of the main word…: thus, for example, Musáque, limináque, …
It has been suggested that the general rule is in fact a grammarians’ rationalization …, and that the accentuation of e.g. Musaque was Musáque… In the case of liminaque … the expected accentuation would be limínaque; but it is possible that in combinations of this pattern the accent of the main word was maintained, perhaps with a secondary accent on the enclitic; one may note the common Vergilian pattern líminaquè laurúsque…