Page 1 of 1

Nosce te ipsum...

Posted: 2010-11-03, 15:48
by zkvvoob
Hi all,

I was wondering if any of you could help me translate the second part of the famous nosce te ipsum phrase. As you may or may not know, it was written at the entrance of the Delphi temple and the whole phrase was:

Know thyself and you shall know the gods.

The one in italic is what I am looking for.

Thanks in advance!

Re: Nosce te ipsum...

Posted: 2010-11-03, 16:26
by KingHarvest
The whole phrase was just "know thyself."

Re: Nosce te ipsum...

Posted: 2010-11-03, 19:00
by zkvvoob
No, it was not, but that is beside the point here.

All I want is a latin translation of "... and you shall know the gods".

Re: Nosce te ipsum...

Posted: 2010-11-03, 22:52
by KingHarvest
I'll strike a deal with you, if you can come up with a reputable source that gives "Know thyself and you shall know the gods" as one of the two aphorisms on the pronaos, I will translate it into Latin for you.

I mean, I'm looking at Pausanias 10.24.1 right now, and it clearly says οὗτοι οὖν οἱ ἄνδρες ἀφικόμενοι ἐς Δελφοὺς ἀνέθεσαν τῷ Ἀπόλλωνι τὰ ᾀδόμενα Γνῶθι σαυτὸν καὶ Μηδὲν ἄγαν.

Re: Nosce te ipsum...

Posted: 2010-11-21, 9:44
by Bernard
Salve, zkvoob!

Ecce verba in Latinum conversa:

Nosce te ipsum et deos nosces.

Non raro et haec leguntur verba:

Nosce te ipsum et universum deosque nosces.

Re: Nosce te ipsum...

Posted: 2010-11-21, 10:37
by Bernard
Hi, KingHarvest.

Γνῶθι σεαυτὸν (καὶ γνωρίσεις τὸν κόσμον καὶ τοὺς θεούς).

The only original words are Γνῶθι σεαυτὸν.

Those included in brackets seem to be added afterwards by an anonymous.

:D

Re: Nosce te ipsum...

Posted: 2010-11-21, 19:04
by zkvvoob
Hi Bernard,

Thank you very much for this! I've been looking for the translation for years. Thanks again!